Reafirmando su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار في تنفيذ ولايته، |
Reafirmando su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار في تنفيذ ولايته، |
El titular se encargará de mantener los enlaces con la sede de la CEDEAO y prestará apoyo y asesoramiento especializado al Representante Especial del Secretario General en asuntos relacionados con la cooperación con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Representan la autoridad legislativa y ejecutiva del Representante Especial del Secretario General en las regiones, y dirigen en su nombre todos los aspectos de la administración civil en cada región. | UN | فهم يمثلون السلطة التشريعية والتنفيذية للممثل الخاص للأمين العام في المناطق، ويوجهون باسمه جميع أنشطة الإدارة المدنية في كل منطقة. |
Por otro lado, en una evaluación reciente, el Departamento de Seguridad recomendó que se diera protección personal permanente al Representante Especial del Secretario General para la UNPOS. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت إدارة شؤون السلامة والأمن، في تقييمها الأخير، بتوفير الحماية الشخصية للممثل الخاص للأمين العام في المكتب السياسي على مدار الساعة. |
Atenciones sociales. Se solicita un crédito para el Representante Especial del Secretario General en sus actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ٧١- الضيافة الرسمية - أدرج اعتماد للممثل الخاص لﻷمين العام في جهوده الرامية لحفظ السلام. |
El Grupo de Investigación presentó sus resultados al Representante Especial el 30 de diciembre de 2004, recomendando que se tomaran las medidas apropiadas. | UN | وقدمت فرقة العمل نتائجها للممثل الخاص للأمين العام في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، موصية باتخاذ الإجراء الملائم. |
Desearía expresar mi agradecimiento al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Sr. Boden, quien hizo todo lo posible para que la reunión de Yalta consiguiera resultados prometedores. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، السيد بودن، الذي بذل جهوداً جبارة من أجل انعقاد اجتماع يالطا وتمخضه عن نتائج مطمئنة. |
Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo y a todo el personal de la MONUC. | UN | وأعادوا تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقرطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Departamento presta apoyo sustantivo al Representante Especial del Secretario General en la República Centroafricana, con el que mantiene comunicaciones por escrito periódicas, así como consultas, incluso durante las visitas del Representante Especial a la Sede para presentar los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad. | UN | وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento al Representante Especial del Secretario General en Timor Oriental y a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) por sus esfuerzos para formular planes detallados para la futura presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام في تيمور الشرقية ولإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لجهودهما في وضع خطط مفصلة لوجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في المستقبل. |
El Consejo de Seguridad reitera su total apoyo al Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo y a todo el personal de la MONUC, y exige a la CCD-Goma que coopere plenamente con el Representante Especial y con la MONUC en la ejecución de sus mandatos. | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo de Seguridad reitera su total apoyo al Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo y a todo el personal de la MONUC, y exige a la CCD-Goma que coopere plenamente con el Representante Especial y con la MONUC en la ejecución de sus mandatos. | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Representante Regional haría las veces de representante superior del Representante Especial del Secretario General en las regiones, ante agentes nacionales e internacionales y se encargaría de la cooperación y coordinación entre componentes. | UN | وسيقوم الممثل الإقليمي بدور ممثل أقدم للممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، لدى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، وسيعمل على ضمان التعاون والتنسيق بين المكونين. |
En la Declaración de esa Conferencia se resaltó la importancia de aplicar la Estrategia y de reforzar el papel del Representante Especial del Secretario General en el Afganistán y de la UNAMA en la coordinación de los esfuerzos internacionales para lograr ese objetivo. | UN | وشدد الإعلان الصادر عن المؤتمر على أهمية تنفيذ الاستراتيجية ولاحظ الدور المعزز للممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان والبعثة في تنسيق الجهود الدولية تحقيقا لتلك الغاية. |
Los jefes de las oficinas sobre el terreno actúan de representantes del Representante Especial del Secretario General en los 15 condados de Liberia respectivos para las operaciones del personal sobre el terreno en sus esferas sustantivas de responsabilidad. | UN | ويعمل رؤساء المكاتب الميدانية باعتبارهم ممثلين للممثل الخاص للأمين العام في كل مقاطعة من المقاطعات الليبرية الخمس عشرة إزاء الموظفين الميدانيين العاملين في المجالات الفنية الواقعة في مناطق مسؤوليتهم. |
Mi delegación da las gracias al Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire, Sr. Albert Koenders, por su brillante exposición informativa sobre la situación en Côte d ' Ivoire, que ha reflejado bien la realidad sobre el terreno. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، السيد ألبرت كويندرس، على إحاطته الإعلامية الممتازة بشأن الحالة في كوت ديفوار، والتي رسمت بدقة واقع الحالة في الميدان. |
3. La Comisión expresa su agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental y a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) por la labor realizada en la transición hacia la independencia. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن شكرها للممثل الخاص للأمين العام في تيمور الشرقية ولإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، لما قاما به من عمل في الانتقال إلى الاستقلال. |
21.2 Además de en los supuestos previstos en el artículo 21.1 del presente reglamento, todo miembro de la Junta Directiva podrá ser destituido por la propia Junta, o por el Representante Especial del Secretario General en caso de que la Junta se abstenga de ello, si la mayoría del los miembros de la Junta Directiva así lo recomiendan, al haber estimado que el miembro en cuestión: | UN | ١٢-٢ وإضافة إلى أحكام البند ١٢-١، يجوز للمجلس، أو للممثل الخاص لﻷمين العام في حال عدم قيام المجلس بذلك، أن يقيل أي عضو من أعضاء مجلس اﻹدارة، إذا استنتجت وأوصت غالبية من أعضاء مجلس اﻹدارة بأن العضو: |
El Grupo de Investigación presentó sus resultados al Representante Especial el 18 de abril de 2005, y recomendó la adopción de medidas administrativas por gestión y planificación deficientes contra el Director de la División de Servicios de Aeropuerto y Operaciones de las Terminales, el ex Director del Departamento de Transporte e Infraestructura y otros dos empleados del Aeropuerto. | UN | 26 - وقدمت فرقة العمل نتائجها للممثل الخاص للأمين العام في 18 نيسان/أبريل 2005، موصية باتخاذ إجراء إداري ضد مدير شعبة خدمات المطار وعمليات مبنى الركاب والمدير السابق لإدارة النقل والبنية التحتية وموظفين اثنين آخرين من موظفي المطار بسبب سوء الإدارة والتخطيط من جانبهم. |
De octubre de 1999 a abril de 2000, fue Asesor Jurídico del Representante Especial de Secretario General en Kosovo. En virtud de lo establecido en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, toda la autoridad legislativa y ejecutiva sobre Kosovo corresponde al Representante Especial. | UN | وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى نيسان/أبريل 2000 عمل مستشارا قانونيا للممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو، الذي خولت إليه جميع جوانب السلطة التشريعية والتنفيذية في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244. |
La Dependencia de Apoyo a la Coordinación en el Terreno asesorará al Representante Especial del Secretario General sobre cuestiones relativas a las oficinas sobre el terreno en el Afganistán. | UN | 19 - تتولى وحدة تنسيق الدعم الميداني إسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالمكاتب الميدانية في أفغانستان. |
1991: Asesor político del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | 1991: مستشار سياسي للممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية |