ويكيبيديا

    "للمناطق الحضرية والريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas urbanas y rurales
        
    También se establecerá un nivel de vida mínimo para las zonas urbanas y rurales. UN وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية.
    El volumen presenta la distribución por sexo y edad de las zonas urbanas y rurales de los países, regiones y principales zonas del mundo. UN وهذا المجلد يتضمن التوزيع الجنسي والعمري للمناطق الحضرية والريفية في البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالعالم.
    las zonas urbanas y rurales están en igualdad de condiciones en cuanto al acceso y los medios. UN وتتاح للمناطق الحضرية والريفية نفس إمكانيات الوصول ونفس الوسائل.
    Al final del período de cinco años, un mecanismo de supervisión y rendición de cuentas determinará si se ha logrado el punto de referencia del 70% en las zonas urbanas y rurales y para todos los grupos étnicos. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس سيتيح وجود آلية للمراقبة والمساءلة التأكد مما إذا كان المعيار المرجعي، وهو نسبة ال70 في المائة، قد تحقق أم لا بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية ولجميع المجموعات العرقية.
    Los datos se presentan por quinquenio, de 1950 a 2025 para las zonas urbanas y rurales y de 1950 a 2015 para las aglomeraciones urbanas. UN وهذه البيانات معروضة على أساس خمس سنوات من ١٩٥٠ الى ٢٠٢٥ بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية وكذلك من ١٩٥٠ الى ٢٠١٥ بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    Las encuestas demográficas y de salud y los indicadores múltiples son encuestas por muestreo que abarcan varios miles de hogares en cada país; los ejemplos se estratifican para asegurar que sean representativos de las zonas urbanas y rurales de cada país. UN والنوعان الأخيران من الدراسات الاستقصائية هما عبارة عن مسوح بسيطة تغطي عدة آلاف من الأسر المعيشية في كل بلد؛ وفيها يجري تقسيم العينات إلى طبقات لضمان تمثيلها للمناطق الحضرية والريفية في كل بلد.
    28. La Sra. Gabr dice que se precisa más información sobre las prioridades presupuestarias y la metodología empleada para asignar fondos a las zonas urbanas y rurales. UN 28 - السيدة جبر: قالت إنه يلزم تقديم مزيد من المعلومات عن أولويات الميزانية وعن المنهجية المستخدمة في تخصيص الأموال للمناطق الحضرية والريفية.
    En conjunto, casi 6 de cada 10 hogares de Eritrea tienen acceso a fuentes de agua mejoradas, y las cifras correspondientes a las zonas urbanas y rurales son, respectivamente, el 73% y el 50%. UN وبصفة عامة، يتوفر لنحو 60 في المائة من الأسر المعيشية في إريتريا إمكانية الوصول إلى مصادر مياه محسَّنة، والنسبتان المقابلتان للمناطق الحضرية والريفية هما 73 في المائة و 50 في المائة على التوالي.
    En cooperación con la OMS y muchas organizaciones no gubernamentales, el UNICEF prestó apoyo, como actividad prioritaria, para la inmunización y otros servicios primarios de salud en las zonas urbanas y rurales, así como asistencia para la reparación, reequipamiento y rehabilitación de hospitales y centros sanitarios. UN دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات غير حكومية عديدة، التحصين والخدمات الصحية اﻷولية اﻷخرى للمناطق الحضرية والريفية على السواء بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛ وساعدت في إصلاح وإعادة تجهيز وإنعاش المستشفيات والمراكز الصحية.
    Se ofrecieron estimaciones demográficas de las zonas urbanas y rurales de todos los países, regiones y zonas principales para el período comprendido entre 1950 y 2025. UN وقد أدرجت التقديرات السكانية للمناطق الحضرية والريفية فيما يتصل بجميع البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالنسبة للفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥.
    Se presentaron estimaciones y proyecciones demográficas de las zonas urbanas y rurales de todos los países, regiones y principales zonas para el período comprendido entre 1950 y 2025. UN وقد أدرجت التقديرات واﻹسقاطات السكانية للمناطق الحضرية والريفية لجميع البلدان واﻷقاليم والمناطق الكبرى للفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥.
    Se celebró una reunión de expertos en ordenación ambiental de las zonas urbanas y rurales en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de Ciudades Árabes y la Secretaría Técnica del Consejo Árabe de Ministros de Vivienda y Construcción. UN ٣٣ - وعُقد اجتماع للخبراء بشـأن اﻹدارة البيئية للمناطق الحضرية والريفية بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة المدن العربية، واﻷمانة التقنية لمجلس وزراء اﻹسكان والتعمير العرب.
    En ese contexto, se ha sugerido que, para lograr la adopción efectiva de un enfoque integrado y holístico respecto de las zonas urbanas y rurales, es conveniente recurrir a la ordenación territorial y la planificación espacial, lo que también atañe a las comunidades afectadas o interesadas. UN وفي هذا السياق كان هناك اقتراح يفيد بأن أي منهج متكامل وشامل للمناطق الحضرية والريفية يمكن تحقيقه بصورة أكثر فعالية من خلال إتباع منهج للتخطيط المادي أو المكاني، بحيث يشمل أيضاً المجتمعات المعنية والمتضررة.
    Desde la puesta en marcha de la política de reforma y apertura, China ha aplicado una estrategia de desarrollo y de alivio de la pobreza, y ha logrado reducir la pobreza a gran escala mediante el desarrollo económico, programas específicos de alivio de la pobreza, planificación general en las zonas urbanas y rurales, medidas de participación social y otras medidas. UN ومنذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، نفذت الصين استراتيجية التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية ونجحت في تقليص الفقر على نطاق واسع بفضل التنمية الاقتصادية والبرامج الخاصة التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر والتخطيط العام للمناطق الحضرية والريفية والمشاركة الاجتماعية وغير ذلك من التدابير.
    c) Asignar un alto grado de prioridad a los programas destinados a suministrar a las zonas urbanas y rurales servicios de saneamiento básico, sistemas de eliminación de excretas y sistemas de tratamiento de las aguas residuales, en que se prevea la participación de la comunidad; UN )ج( إسناد أولوية عالية لبرامج مصممة لتوفير نظم للمرافق الصحية اﻷساسية وللتخلص من الفضلات البشرية للمناطق الحضرية والريفية ولمعالجة الماء العادم، مع ترتيبات ﻹشراك المجتمعات المحلية؛
    c) Asignar un alto grado de prioridad a programas destinados a suministrar servicios de saneamiento básico y sistemas de eliminación de excretas a las zonas urbanas y rurales y al tratamiento de las aguas residuales, que contemplen la participación de la comunidad; UN )ج( إسناد أولوية عالية لبرامج مصممة لتوفير نظم للمرافق الصحية اﻷساسية وللتخلص من الفضلات البشرية للمناطق الحضرية والريفية ولمعالجة الماء العادم، مع ترتيبات ﻹشراك المجتمعات المحلية؛
    c) Asignar un alto grado de prioridad a los programas destinados a suministrar a las zonas urbanas y rurales servicios de saneamiento básico, sistemas de eliminación de excretas y sistemas de tratamiento de las aguas residuales, en que se prevea la participación de la comunidad; UN )ج( إسناد أولوية عالية لبرامج مصممة لتوفير نظم للمرافق الصحية اﻷساسية وللتخلص من الفضلات البشرية للمناطق الحضرية والريفية ولمعالجة الماء العادم، مع ترتيبات ﻹشراك المجتمعات المحلية؛
    No se disponía de datos sobre la pobreza de las zonas urbanas y rurales en 2000, aunque las regiones y provincias menos urbanizadas registraban índices superiores de pobreza por ingresos (NSO 2003a). UN ولم تكن البيانات المتعلقة بالفقر متوفرة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية في عام 2000، ولكن المناطق والأقاليم الأقل تحضرا سجلت معدلات أعلى في فقر الدخل (المكتب الوطني للإحصاءات، 2003).
    Si este " sesgo urbano " es constante entre los países, y si los diferenciales de precios entre los componentes urbano y rural son similares entre los países, cualquier sesgo tenderá a anularse en la estimación de la PPA; en caso contrario, los resultados de un país pueden estar sesgados, hacia arriba o hacia abajo, en la medida en que las zonas urbanas y rurales estén sobrerepresentadas o subrepresentadas. UN وفي حالة تكرار حالة " التحيز الحضري " هذه في مختلف البلدان وتماثل فروق الأسعار بين المناطق الحضرية والريفية فيها، فسينتهي الأمر بأن تبطل هذه التحيزات بعضها بعضا عند تقدير تعادلات القوة الشرائية؛ وإن لم يتحقق ذلك، فستكون نتائج بعض البلدان غير حيادية مسجلة زيادة أو نقصانا حسب نسبة التمثيل الزائد أو الناقص للمناطق الحضرية والريفية.
    Las provincias con mayor utilización de fondos para servicios de salud gratuitos (cifras conjuntas para las zonas urbanas y rurales) son Papua Occidental (41,37%), Papua (39,23%), Nusa Tenggara Oriental (39,86%), Aceh (38,47%), Sulawesi Occidental (32,55%) y Maluku Septentrional (26,10%). UN وأكبر المحافظات استخداما للأموال في توفير الخدمات الصحية المجانية (للمناطق الحضرية والريفية مجتمعة) هي بابوا الغربية (41.37 في المائة)، وبابوا (39.23 في المائة)؛ ونوسا تينغارا الشرقية (39.86 في المائة)؛ وآتشيه (38.47 في المائة)؛ وسولاويسي الغربية (32.55 في المائة)، ومالوكو الشمالية (26.10 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد