Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. | UN | إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية. |
El artículo VII presta credibilidad a las zonas libres de armas nucleares. | UN | وتعطي المادة السابعة موثوقية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Es regional cuando debe serlo, como sucedió con las diversas zonas libres de armas nucleares recientemente establecidas. | UN | وهو إقليمي عند اللـزوم، كمــا هو الحال بالنسبة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية العديدة التي أنشئــت مؤخرا. |
No intenta ampliar el alcance jurídico o geográfico de las zonas libres de armas nucleares existentes. | UN | ولا يسعى المشروع إلى مد النطاق القانوني أو الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Nuestro apoyo a las zonas libres de armas nucleares sigue siendo tan firme como siempre. | UN | ولا يزال دعمنا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية قوياً كما كان دائماً. |
Acogemos con gran beneplácito las observaciones que acaba de presentar nuestro colega de Rusia en apoyo a las zonas libres de armas nucleares. | UN | ونرحب بحرارة بالتعليقات التي أبداها للتو زميلنا الروسي دعما للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Reitera que cree en la utilidad innegable de las zonas libres de armas nucleares y desearía que se crearan más. | UN | وتؤكد من جديد إيمانها بالفوائد التي لا يمكن إنكارها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتود أن ترى إنشاء المزيد منها. |
Estamos convencidos de la importante contribución que las zonas libres de armas nucleares representan para el logro de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Los miembros reiteraron también su apoyo a las zonas libres de armas nucleares y su compromiso con ellas. | UN | وكرر الأعضاء أيضا تأييدهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتزامهم بها. |
Apoyamos la ampliación de la geografía de las zonas libres de armas nucleares en el contexto de la solución del problema de las garantías de seguridad. | UN | ونساند توسيع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في سياق تسوية المشاكل المتصلة بهذه الضمانات. |
Actualmente, 113 países pertenecen a zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes. | UN | واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Actualmente, 113 países pertenecen a zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes. | UN | واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Por otra parte, las garantías acordadas en el marco de los protocolos correspondientes a las zonas libres de armas nucleares tienen lagunas y también incluyen condiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة. |
Por otra parte, las garantías acordadas en el marco de los protocolos correspondientes a las zonas libres de armas nucleares tienen lagunas y también incluyen condiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة. |
Viet Nam subraya el papel crucial de las zonas libres de armas nucleares en el logro de la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | وتؤكد فييت نام على الدور الحاسم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق السلام والأمن عل الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Ponemos de relieve la importante función de las zonas libres de armas nucleares para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nuclear. | UN | ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
La posible contribución de las zonas libres de armas nucleares a un mundo sin armas nucleares; | UN | المساهمة المحتملة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Consideramos que los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar la proclamación y la idea misma sobre la condición de Estados no poseedores de armas nucleares y respetar la condición de las zonas libres de armas nucleares, así como asumir también las obligaciones correspondientes. | UN | ونعتقد بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن ترحب بطلبات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وأن تحترم المركز القانوني للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأن تتحمل أيضا المسؤوليات الناجمة عنها. |
estuvo de acuerdo en que la cooperación de todos los Estados poseedores de armas nucleares y el respeto y apoyo de todos los protocolos pertinentes son necesarios para conseguir la máxima eficacia de las zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد وافقت فرنسا في ذلك المؤتمر على أن تعاون كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة أمر ضروري لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Entendemos que el proyecto de resolución no trata de crear ninguna nueva obligación jurídica que vaya más allá de las disposiciones de los actuales tratados sobre zonas libres de armas nucleares. | UN | ونفهم أن مشروع القرار لا يسعى إلى وضع أية التزامات قانونية جديدة تتجاوز اﻷحكام التي تتضمنها المعاهدات السارية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
La cooperación de todos los Estados poseedores de armas nucleares y su respeto y apoyo de los protocolos pertinentes son necesarios para la máxima eficacia de la zona libre de armas nucleares y los protocolos pertinentes. | UN | ويشكل تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة ضرورة لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبروتوكولات ذات الصلة. |