Como tema principal del debate general de este período de sesiones, " Respuesta al cambio climático " es muy apropiado. | UN | وقد كان من المناسب، إلى حد كبير، جعل الاستجابة لتغير المناخ موضوعا للمناقشة العامة في هذه الدورة. |
La duración del debate general se redujo de tres a dos semanas. | UN | وقد خفضت الفترة المخصصة للمناقشة العامة رسميا من ثلاثة أسابيع الى أسبوعين. |
La oradora encomia al Comité sobre los Derechos del Niño por escoger la cuestión de los derechos de los niños con discapacidades como tema de debate general. | UN | وأثنت على لجنة حقوق الطفل لاختيارها مسألة حقوق الأطفال المعوقين كموضوع للمناقشة العامة. |
Lista de días de debate general en el Comité de Derechos | UN | أيام خصصتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناقشة العامة |
Exhorto a los oradores a que en las futuras sesiones hagan un esfuerzo por cumplir ese límite voluntario de los 20 minutos para el debate general. | UN | وأود أن أناشد المتكلمين أن يسعوا في الجلسات المقبلة إلى مراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري للمناقشة العامة. |
:: Establecer la práctica de una lista de oradores " móvil " para el debate general. | UN | :: إقـرار الممارسة المتمثلـة في استخدام قائمــة متكلمين متجـددة للمناقشة العامة. |
Además, deben buscarse medios y arbitrios para reducir el tiempo que dedica la Primera Comisión al debate general. | UN | ويجــب النظر أيضا في الطـــرق والوسائل الكفيلــة بتقصير الزمـــن المخصص للمناقشة العامة في اللجنة اﻷولى. |
Agradezco la oportunidad que se me brinda de hacer uso de la palabra con ocasión de la apertura del debate general. | UN | وأشعر بالامتنان ﻹتاحة الفرصة لي لكي أتحدث في الجلسة الافتتاحية للمناقشة العامة. |
Finalmente, los comentarios del Secretario General sobre la mundialización preanunciaron lo que se convertiría en el tema dominante del debate general en las últimas dos semanas. | UN | وأخيرا، فقد استبقت ملاحظات اﻷمين العام ما أصبح الموضــوع الرئيســي للمناقشة العامة في اﻷسبوعين الماضيين. |
En el futuro se debe utilizar el tiempo del debate general para realizar debates interactivos. | UN | وفي المستقبل، ينبغي استخدام الوقت المخصص للمناقشة العامة من أجل حوارات متفاعلة. |
Apoyamos sin reservas el concepto básico del debate general. | UN | ونؤيد المفهوم الأساسي للمناقشة العامة تأييدا كاملا. |
Transmisión en directo del debate general del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | البث المباشر على شبكة الإنترنت للمناقشة العامة لدورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين |
Transmisión en directo del debate general del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | البث المباشر على شبكة الإنترنت للمناقشة العامة خلال الدورة التاسعة والخمسين |
El Comité de los Derechos del Niño ha organizado un día de debate general sobre los niños con discapacidad. | UN | ونظَّمت لجنة حقوق الطفل يوماً للمناقشة العامة لمسألة الأطفال المعوقين. |
El Comité celebra su día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. | UN | عقدت اللجنة يومها للمناقشة العامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين. |
Lista de días de debate general en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | أيام خصصتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناقشة العامة |
dar inicio a los debates interactivos, y espero que estemos por ello en condiciones de dedicar un máximo de dos sesiones para el debate general durante la próxima semana. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن نخصص جلستين كحد أقصى للمناقشة العامة في الأسبوع المقبل. |
Cierre de la lista de oradores para el debate general en relación con el tema 8 | UN | إقفال قائمة المتكلمين للمناقشة العامة في المادة 8 |
Sin embargo, debe señalarse que este año contamos con siete sesiones para el debate general. | UN | وقد خصصت سبع جلسات هذا العام للمناقشة العامة. |
Eso fue lo que ocurrió con la semana que se asignó al debate general oficioso en este período de sesiones. | UN | وهذا ما حصل بالنسبة لﻷسبوع المخصــص للمناقشة العامة غير الرسمية في هذه الدورة. |
Durante ese período de sesiones el Comité dedicó un día al debate general sobre la explotación de la mano de obra infantil. | UN | وفضلا عن ذلك وفي الدورة نفسها كرست اللجنة يوما كاملا للمناقشة العامة المتعلقة باستغلال اليد العاملة من اﻷطفال. |
Creo que al menos los tres primeros días del período de sesiones sustantivo se dedicaran a un debate general. | UN | وأعتقد أن اﻷيام الثلاثة اﻷولى، على اﻷقل، من الدورة الموضوعية ستخصص للمناقشة العامة. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Tercera Comisión. | UN | باب التسجيل مفتوح الآن في قائمة المتكلمين للمناقشة العامة بالنسبة لجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
• Se ha sometido a debate público el nuevo proyecto de plan de estudios de educación física y salud. | UN | • صدر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليطرح للمناقشة العامة. |
Sin embargo, ahora que el Consejo ha terminado en cierto sentido su aprendizaje, consideramos que ha llegado el momento de que en sus trabajos se asigne mayor importancia al debate público. | UN | بيد أنه يبدو لنا اﻵن وقد تمرن المجلس الى حد ما، بأن اﻷوان قد آن لكي تولي أعمال المجلس قسطا أوفر للمناقشة العامة. |
las Naciones Unidas, cuya disponibilidad ha sido de importancia primordial para el debate público en nuestros países de los temas de las Naciones Unidas. | UN | وتوفرها كانت له أهمية قصوى للمناقشة العامة الجارية في بلداننا عن قضايا اﻷمم المتحدة. |
Durante el Año Internacional de la Familia, la licencia de maternidad sería uno de los principales temas de debate público. | UN | وستصبح مسألة إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أحد القضايا الرئيسية التي تطرح للمناقشة العامة خلال السنة الدولية لﻷسرة. |