Juntos, ambos documentos constituyen un resumen muy útil de la situación actual del debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتشكل الوثيقتان معا ملخصا مفيدا جدا للحالة الراهنة للمناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
43. Resumen del debate sobre el artículo 34 bis 395 - 397 164 | UN | الخامس - 43- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 34 مكرراً 395-397 161 |
Otro aspecto crucial del debate sobre el cambio de comportamiento fue la importancia atribuida por diversos oradores al mejoramiento de la educación y la capacitación. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضاً بالنسبة للمناقشة المتعلقة بتغيير السلوك ما تمثل في تشديد عدد من المتحدثين على تحسين التعليم والتدريب. |
No obstante, pretende ofrecer una amplia reseña del debate del tema prioritario. | UN | بيد أنه يسعى إلى تقديم وصف مستفيض للمناقشة المتعلقة بالمسألة ذات الأولوية. |
Señaló que la participación de esos órganos añadía una dimensión más a las deliberaciones sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación y a la función de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | وأشار إلى أن مشاركة هذه الهيئات تضيف بعدا جديدا للمناقشة المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي ودور الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
En la sección II se esboza el debate sobre cuestiones específicas y se hace hincapié en los progresos realizados y en algunas cuestiones que están por resolver. | UN | ويتضمن الفرع الثاني ملخصاً للمناقشة المتعلقة ببعض القضايا المحددة ويبرز التقدم المحرز فضلاً عن بعض القضايا التي لم تحل. |
Se contribuyó de manera importante al debate sobre la manera de combatir el hambre y crear capacidad local para la producción de alimentos. | UN | وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية. |
No obstante, pretende ofrecer una amplia reseña del debate sobre el tema prioritario. | UN | بيد أنه يسعى إلى تقديم وصف مستفيض للمناقشة المتعلقة بالقضية ذات الأولوية. |
Ahora que procedemos a examinar el proyecto de informe de esta Conferencia sobre el período de sesiones de 1998, dichas delegaciones desean formular varias observaciones que son fundamentales para nuestra comprensión del debate sobre el informe anual. | UN | فمع شروعنا في النظر في مشروع تقرير المؤتمر عن دورته لعام ٨٩٩١، تود هذه الوفود أن تبدي عدة ملاحظات تعتبر حاسمة لمفهومنا للمناقشة المتعلقة بالتقرير السنوي. |
4. Resumen del debate sobre el artículo 16 95 - 110 95 | UN | 4- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 16 95-110 94 |
7. Resumen del debate sobre el artículo 18 125 - 130 102 | UN | 7- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 18 125-130 101 |
10. Resumen del debate sobre el artículo 20 145 - 180 107 | UN | 10- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 20 145-180 105 |
21. Resumen del debate sobre el artículo 29 293 - 302 142 | UN | 21- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 29 293-302 140 |
24. Resumen del debate sobre el artículo 29 bis 309 - 315 145 | UN | 24- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 29 مكرراً 309-315 143 |
16. Resumen del debate del artículo 26 bis 223 - 242 125 | UN | 16- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 26 مكرراً 223-242 123 |
40. Resumen del debate del artículo 33 380 - 387 161 | UN | 40- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 33 380-387 158 |
16. Resumen del debate del artículo 26 bis | UN | 16- موجز للمناقشة المتعلقة بالمادة 26 مكرراً |
Al resumir las deliberaciones sobre la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, el Presidente expresó la opinión de que el debate se había caracterizado por un clima constructivo y positivo propicio para lograr progresos en el futuro. | UN | ٣٢ - وأعرب الرئيس، في معرض تلخيصه للمناقشة المتعلقة بمسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده، عن الرأي بأن المناقشة سادها جو بنّاء وإيجابي مما سيؤدي الى إحراز تقدم في المستقبل. |
Otras delegaciones se refirieron a la situación de las deliberaciones sobre un programa de desarrollo, respecto del cual se habían acordado determinadas secciones a reserva de que finalmente se llegara a un acuerdo general sobre la totalidad del documento. | UN | ٦١ - وأشارت وفود أخرى الى الحالة الراهنة للمناقشة المتعلقة ﺑ " خطة للتنمية " ، حيث جرى التوصل فيها الى اتفاق بشأن أجزاء منفردة، رهنا بالتوصل في نهاية اﻷمر الى اتفاق شامل بشأن الخطة ككل. |
Coincide con la preocupación señalada por el representante de México en relación con el debate sobre el proyecto de artículo 2. | UN | وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2. |
El examen quinquenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 dio un nuevo impulso al debate sobre fuentes alternativas de financiación para el desarrollo. | UN | وإن استعراض المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 بعد خمس سنوات أعطى زخما جديدا للمناقشة المتعلقة بالمصادر البديلة لتمويل التنمية. |
Sugerencias formuladas verbalmente por Italia el 13 de marzo de 2000 con respecto a una estructura para los debates sobre el crimen de agresión | UN | اقتراحات قدمتها إيطاليا شفويا في 13 آذار/مارس 2000 بشأن هيكل للمناقشة المتعلقة بجريمة العدوان |
La Junta toma nota del resumen del debate celebrado sobre este tema, elaborado por el Presidente, que figura en el documento TD/B/52/L.3. | UN | أحاط المجلس علما بالموجز الذي أعده الرئيس للمناقشة المتعلقة بهذا البند، الوارد في الوثيقة TD/B/52/L.3. |