Categoría I: Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, Unión Interparlamentaria, Federación Internacional de Productores Agrícolas | UN | الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، الاتحاد البرلماني، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
Federación Internacional de Productores Agrícolas (FIPA) II | UN | IFAP الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين IFBPW |
La Federación Internacional de Productores Agrícolas (FIPA) tiene un plan de acción mundial para el fortalecimiento de las organizaciones agrícolas. | UN | ويقوم الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين بتشغيل خطة عالمية لتعزيز منظمات المزارعين. |
Los incentivos económicos ofrecidos a los productores agrícolas han sido generalmente inadecuados. | UN | كما أن الحوافز الاقتصادية المتاحة للمنتجين الزراعيين غير كافية عموما. |
La Federación Internacional de Productores Agropecuarios (FIPA) es una organización mundial de agricultores. | UN | إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين. |
Muchos países confieren gran importancia a los centros de servicios rurales, que han pasado a definirse como aquellos emplazamientos centrales situados en la mitad inferior de la escala jerárquica de lugares que contribuyen directamente a la satisfacción de las necesidades económicas y sociales básicas de los productores agrícolas. | UN | وتركز كثير من البلدان على مراكز الخدمة الريفية، التي تم تعريفها على أنها تلك الأماكن الأساسية المركزية الموجودة في أدنى التسلسل الهرمي للأماكن المركزية، والتي تساهم بشكل مباشر في تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية للمنتجين الزراعيين. |
Intervinieron además los representantes de la Coalición Agraria Internacional y la Federación Internacional de Productores Agrícolas. | UN | وأدلى بمداخلة أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
En los últimos años, los agricultores polacos han establecido equipos de Productores Agrícolas con el fin de elevar su capacidad competitiva. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أنشأ المزارعون البولنديون فرقا للمنتجين الزراعيين ترمي إلى زيادة القدرة على المنافسة. |
Intervinieron además los representantes de la Coalición Agraria Internacional y la Federación Internacional de Productores Agrícolas. | UN | وأدلى بتعقيب أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
Es miembro de la Coordinadora de Productores Agrícolas de San Pedro Norte (CPA - SPN), desempeñándose como coordinador del área de educación. | UN | وهو عضو في الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين بمقاطعة سان بيدرو نورتي، حيث يعمل منسقاً في مجال التعليم. |
Es miembro de la Coordinadora de Productores Agrícolas de San Pedro Norte (CPA - SPN), desempeñándose como coordinador del área de educación. | UN | وهو عضو في الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين بمقاطعة سان بيدرو نورتي، حيث يعمل منسقاً في مجال التعليم. |
Federación Internacional de Productores Agrícolas | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
Federación Internacional de Productores Agrícolas | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
Federación Internacional de Productores Agrícolas | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
19. FEDERACIÓN INTERNACIONAL de Productores Agrícolas . 64 | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
También se deberían suministrar créditos a los productores agrícolas para que puedan adquirir los insumos necesarios para las actividades agrícolas. | UN | 35 - كما ينبغي توفير القروض للمنتجين الزراعيين للسماح لهم بشراء المدخلات اللازمة للاضطلاع بالأنشطة الزراعية. |
Además de los subsidios para la iniciativa empresarial, también se pagaron subvenciones directas a los productores agrícolas en 1998 y 1999, que están exentos del impuesto sobre la renta. | UN | وإضافة إلى إعانات القيام بالمشاريع، دفعت أيضا إعانات مباشرة للمنتجين الزراعيين في عامي 1998 و1999، ويعفى هؤلاء المنتجون من ضريبة الدخل. |
vi) Prestar asistencia a los productores agrícolas y a los elaboradores de productos agrícolas de los países en desarrollo para que puedan satisfacer las normas sanitarias y fitosanitarias acordadas; | UN | ' 6` تقديم الدعم للمنتجين الزراعيين والقائمين بعمليات التجهيز في البلدان النامية لتمكينهم من الالتزام بالمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية المتفق عليها؛ |
Federación Internacional de Productores Agropecuarios | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
5. Federación Internacional de Productores Agropecuarios | UN | الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين |
En este sentido, debería destacarse la diferencia entre los resultados obtenidos con unas políticas destinadas a proteger a los agricultores y su relación de intercambio, y las que pasivamente o de otro modo (por ejemplo, gravando a los productores agrícolas) dan lugar al deterioro de la relación de intercambio interior de los productores agrícolas en favor de los consumidores de las grandes ciudades. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين التركيز على الفرق بين نتائج السياسات الرامية الى حماية المزارعين ومعدلات تبادلهم التجاري، وبين السياسات التي تؤدي بشكل سلبي أو بطريقة أخرى )مثلا بفرض ضرائب على المنتجين الزراعيين( إلى تدهور معدلات التبادل التجاري الداخلية للمنتجين الزراعيين لصالح المستهلكين في المدن الرئيسية. |
La cifra de 350.000 millones de dólares en subvenciones y otros apoyos que los países desarrollados proporcionan cada año a sus productores agrícolas nacionales debe reducirse. | UN | ويجب تقليص مبلغ 350 بليون دولار من الدعم وغيره من أشكال المساعدة التي تتيحها سنويا البلدان المتقدمة النمو للمنتجين الزراعيين المحليين. |
El programa de servicios de asesoramiento agrícola iniciado en 1995 autoriza el uso de fondos nacionales para asesoramiento en la contratación de los asesores que sean necesarios y apropiados para los productores agrícolas. | UN | وبرنامج الخدمات الارشادية الزراعية الذي بدأ في عام 1995 يمكن من استخدام الأموال الارشادية الوطنية لاستئجار المرشدين الضروريين إلى أبعد حد والمناسبين إلى أبعد حد للمنتجين الزراعيين. |