ويكيبيديا

    "للمنطقة الساحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las zonas costeras
        
    • de zonas costeras
        
    • de la zona costera
        
    • del Litoral
        
    • de la región costera
        
    • de las zonas ribereñas
        
    La ONUDI está proyectando un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y las tecnologías de apoyo a la adopción de decisiones para la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    ● El desarrollo económico y la alta densidad de población, así como la escasez de recursos de tierras, crean presiones cada vez mayores sobre los recursos y trastornan el equilibrio ecológico de las zonas costeras. UN تؤدي التنمية اﻹقتصادية وكثافة السكان، مشفوعة بندرة الموارد العقارية، إلى زيادة الضغط على الموارد وتؤثر في التوازن اﻹيكولوجي للمنطقة الساحلية.
    En 2006 se celebraron seminarios sobre planes integrados de ordenación de las zonas costeras y turismo sostenible y sobre mejora de la gestión de las aguas residuales municipales en las ciudades costeras. UN وعُقدت حلقات عمل في عام 2006 بشأن خطط الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والسياحة المستدامة، وبشأن تحسين إدارة مياه الصرف الصحي في المدن الساحلية.
    a) Sitio en la Web sobre gestión integrada de zonas costeras. UN (أ) موقع على شبكة الويب للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    :: Definición jurídica de la zona costera; UN :: تقديم تعريف قانوني للمنطقة الساحلية
    9. El 26 de marzo de 2012, el Tribunal de Apelación del Litoral absolvió al Sr. Kingue en la causa por " falsedad documental " , cuya sentencia condenatoria sus abogados habían recurrido en 2008. UN 9- وفي 26 آذار/مارس 2012، برّأت محكمة الاستئناف للمنطقة الساحلية السيد كينغ في قضية " تزوير وثائق رسمية " التي استأنف محامو المتهم الحكم الصادر بشأنها منذ عام 2008.
    El Gobierno de Santa Lucía ha aprobado un marco institucional para la gestión integrada de las zonas costeras y está trabajando para garantizar su implementación con éxito por medio de una dependencia caribeña y un comité asesor para la gestión de las zonas costeras. UN واعتمدت حكومة سانت لوسيا إطارا مؤسسيا للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتعمل على كفالة نجاح تنفيذها من خلال وحدة إدارية لمنطقة الساحل الكاريبي ولجنة استشارية لإدارة المنطقة الساحلية.
    Reconociendo plenamente la importancia de la conferencia mundial sobre la ordenación y el aprovechamiento integrados de las zonas costeras y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la protección de los océanos, todos los tipos de mares, incluidos los cerrados y semicerrados, y las zonas costeras, UN وإذ يسلم تماما بأهمية المؤتمر العالمي المعني باﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتنميتها والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فيما يتعلق بحماية المحيطات، وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية،
    b) Formación de capacitadores para la gestión integral de las zonas costeras para el turismo, Jamaica, 9 a 20 de febrero de 1998; UN )ب( تدريب المدرﱢبين على اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية من أجل خدمة السياحة، جامايكا، من ٩ إلى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    c) Gestión integrada de las zonas costeras para el turismo, Barbados, 27 a 30 de abril de 1998. UN )ج( اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية من أجل خدمة السياحة، بربادوس، من ٢٧ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Como Estado archipelágico que enfrenta los problemas vinculados al crecimiento demográfico y a otras actividades económicas, Indonesia ha otorgado gran importancia a la gestión integrada de las zonas costeras para encarar estas complejas cuestiones. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية، تعالج المشاكل المرتبطة بالنمو السكاني وبأنشطة اقتصادية أخرى، أولت أهمية كبيرة لﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية للتصدي لهذه المشاكل المعقدة وأنشأت المجلس البحري الوطني اﻹندونيسي لهذا الغرض.
    g) Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, vinculando los sistemas de agua dulce con los sistemas costeros y marinos; UN (ز) الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر، وربط نظم المياه العذبة بالنظم الساحلية والبحرية؛
    Programa modular amplio para apoyar la mejora de la productividad de las PYME agroindustriales mediante la mejora de las aptitudes técnicas, la promoción de las inversiones, el establecimiento de vínculos empresariales y el desarrollo económico a nivel local de las zonas costeras del Caribe. UN برنامج نمائطي شامل لدعم تعزيز الإنتاجية في منشآت الصناعة الزراعية الصغيرة والمتوسطة من خلال رفع مستوى المهارات التقنية، وترويج الاستثمار، والروابط التجارية، والتنمية الاقتصادية المحلية للمنطقة الساحلية الكاريبية.
    Muchos países ya están aplicando la ordenación integrada de las zonas costeras en la planificación y ordenación de los recursos costeros y crece cada vez más el interés en el uso de la ordenación integrada de las zonas costeras como marco complementario para armonizar la planificación sectorial y solucionar conflictos emanados de la utilización múltiple de estos recursos. UN وتستخدم بلدان عديدة بالفعل الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية في تخطيط وإدارة الموارد الساحلية، وهناك اهتمام متنام ومتزايد باستخدام الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية كإطار تكميلي لتجانس التخطيط القطاعي وحل تناقضات الاستخدام المتعدد للموارد الساحلية.
    b) Directrices sobre gestión integrada de zonas costeras y cuencas fluviales. UN (ب) مبادئ توجيهية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    c) Proyectos de demostración en los países en desarrollo sobre gestión integrada de zonas costeras y gestión integrada de zonas costeras y cuencas fluviales. UN (ج) مشاريع بيانية في البلدان النامية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    b) Todos los gobiernos deberían aplicar la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, incluido el fortalecimiento de los vínculos institucionales que deben establecerse entre los mecanismos intergubernamentales que participan en el desarrollo y aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras. UN )ب( أن تنفذ جميع الحكومات قرار الجمعية العامة ١٥/٩٨١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي اشتمل على تعزيز الصلات المؤسسية التي ستتم إقامتها بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة والمشاركة في إنشاء وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    El alcance geográfico de la ordenación debe tener en cuenta las características ecológicas e incluir los componentes marinos y terrestres de la zona costera. UN وينبغي للنطاق الجغرافي للإدارة أن يعكس خصائص إيكولوجية ويشمل العنصرين البحري والبري معا للمنطقة الساحلية.
    El Organismo de Protección del Medio Ambiente de Guyana reconoce el alto valor mundial de biodiversidad de la zona costera de Guyana y la importancia del desarrollo de esos recursos, que son esenciales para el futuro del país. UN وتدرك وكالة حماية البيئة في غيانا القيمة العالية للتنوع البيولوجي العالمي للمنطقة الساحلية في غيانا وأهمية تطوير هذه الموارد، التي تعتبر أساسية لمستقبل البلاد.
    En esta causa el Tribunal de Apelación reconoció ciertas irregularidades de procedimiento pero no tuvo en cuenta la alegación de que se había vulnerado el derecho a un juicio imparcial, y se contentó con volver a evaluar las pruebas para limitarse a descartar solo algunas de ellas (véanse las páginas 6 a 8 de la sentencia Nº 68/CRIM, de 14 de noviembre de 2012, del Tribunal de Apelación del Litoral). UN ومن أجل ذلك، اعترفت محكمة الاستئناف بوقوع بعض المخالفات الإجرائية دون أن تهتم بالحق في المحاكمة العادلة الذي زُعِم انتهاكه، واكتفت بإعادة تقييم أدلة الإثبات التي اكتفت باستبعاد بعضها (انظر الصفحات من 6 إلى 8 من قرار الحكم رقم 86/CRIM المؤرخ 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 والصادر عن محكمة الاستئناف للمنطقة الساحلية).
    Actualmente se elabora una breve descripción de las costas de Gran Comora que dará lugar a la elaboración de una estrategia integrada de las zonas ribereñas para fines de 1995. UN وهناك حاليا قيد اﻹعداد دراسة ساحلية لجزر القمر الكبرى، ستسفر عن وضع استراتيجية متكاملة للمنطقة الساحلية في نهاية عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد