Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
Apoyo a las organizaciones regionales y subregionales | UN | الدعم المقدم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar el creciente papel de las organizaciones regionales y subregionales en la solución de los conflictos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات. |
las organizaciones regionales y subregionales deben seguir estudiando la forma de establecer instrumentos para cooperación, formación, contactos y asesoramiento técnico. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تتبع طرقا لإقامة وسائل للتعاون والتدريب والاتصالات وتبادل المشورة التقنية. |
En ese sentido, la asistencia de organizaciones regionales y subregionales y de países vecinos es fundamental. | UN | وفي ذلك الصدد، يوجد دور محوري للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وللبلدان المجاورة. |
las organizaciones regionales y subregionales deberían mantener informado al Comité de los cambios. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تبقي لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتغييرات. |
Irlanda celebra la creciente importancia del papel de las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. | UN | وترحب أيرلندا بالدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت السلطة الكاملة لمجلس الأمن. |
Irlanda saluda el creciente papel que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. | UN | وترحب أيرلندا بالدور المتزايد للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت إشراف السلطة الشاملة لمجلس الأمن. |
las organizaciones regionales y subregionales también deben acoger con satisfacción las inversiones con el fin de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. | UN | وبالمثل، ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن ترحب بالاستثمار في قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales. | UN | ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة. |
Es importante que se tomen en cuenta los mecanismos existentes de prevención a nivel del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وتجدر مراعاة آليات المنع القائمة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Prioridades y desafíos fundamentales de las organizaciones regionales y subregionales | UN | الأولويات والتحديات الرئيسية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
¿Cómo pueden las organizaciones regionales y subregionales ayudar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques? | UN | كيف يمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؟ |
La iniciativa regional ofreció una valiosa oportunidad de que las organizaciones regionales y subregionales se informaran mejor sobre el Foro y su funcionamiento y sobre las actividades de otras regiones. | UN | وقد أتاحت المبادرة الإقليمية فرصة مفيدة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كي تحصل على مزيد من المعلومات عن المنتدى وعن أدائه، فضلا عن أنشطته في الأقاليم الأخرى. |
Reafirmó el papel fundamental de las organizaciones regionales y subregionales en la consolidación de la paz. | UN | وأعاد تأكيد الدور الرئيسي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء السلام. |
Además, las organizaciones regionales y subregionales deberían desempeñar una función a los efectos de garantizar la coordinación normativa. | UN | وينبغي، أيضا، أن يكون هناك دور للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ضمان تنسيق السياسات. |
La generación de fuerzas sigue siendo lenta y engorrosa, en relación con lo cual la delegación de los Estados Unidos acogería con particular satisfacción las observaciones de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وذكر أن توفير القوات ما زال بطيئا ومعقدا وأن وفده يرحب على وجه الخصوص بأية تعليقات للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
De conformidad con la posición establecida de la Unión Europea, nuestra contribución a la prevención y gestión de los conflictos debe hacerse mediante el fortalecimiento de las capacidades africanas, en lo que se incluye el apoyo a las organizaciones regionales y subregionales y a la sociedad civil. | UN | ووفقا لموقف الاتحاد الأوروبي الثابت، سيقدم إسهامنا في منع نشوب الصراعات وإدارتها من خلال تعزيز القدرات الأفريقية، بما في ذلك تقديم الدعم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وللمجتمع المدني. |
Papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales y subregionales en: | UN | 7 - الـدور المحتمل للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ما يلــي |
En vista del gran número de organizaciones regionales y subregionales existentes, la determinación de posibles asociados regionales representa una actividad continua. | UN | 42 - نظراً للعدد الكبير للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة، فإن تحديد الشركاء الإقليميين المحتملين يمثل نشاطاً مستمراً. |
Además, el Centro prestó apoyo especializado a organizaciones regionales y subregionales con miras a respaldar los esfuerzos realizados en esos planos para abordar las cuestiones relativas a las armas de fuego. | UN | 22 - بالإضافة إلى ذلك، قدم خبراء المركز الدعم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف مواصلة الجهود المبذولة على هذين الصعيدين من أجل معالجة المسائل المتصلة بالأسلحة النارية. |
Esos anexos servirán de marco en el cual las organizaciones regionales o subregionales puedan desempeñar un papel fundamental mediante la elaboración de programas de acción a nivel subregional y regional. | UN | وستوفر هذه المرفقات إطارا يمكن من خلاله للمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تقوم بدور رئيسي في وضع برامج العمل دون اﻹقليمية وبرامج العمل اﻹقليمية. |