ويكيبيديا

    "للمنظمات الدولية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones internacionales en
        
    • las organizaciones internacionales a
        
    • de organizaciones internacionales en
        
    • a organizaciones internacionales que actúan en
        
    A este respecto, se sugirió que la CDI examinase también la posibilidad de asignar una función positiva a las organizaciones internacionales en el marco del régimen jurídico propuesto. UN وفي هذا الشأن، اقترح أن تستطلع اللجنة أيضا إمكانية إعطاء دور إيجابي للمنظمات الدولية في النظام القانوني المقترح.
    Informe del Secretario General sobre el examen global de la labor estadística de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Informe del Secretario General sobre el examen global de la labor estadística de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Sería difícil inferir de esta práctica la existencia de un derecho general de las organizaciones internacionales a invocar la responsabilidad. UN ولعل من الصعب أن يستنبط من هذه الممارسة وجود حق عام للمنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية.
    Prácticas de los planes de pensión de organizaciones internacionales en casos de fraude UN حاء - الممارسات المتبعة في خطط المعاشات التقاعدية للمنظمات الدولية في حالات الغش
    Se han producido también numerosos secuestros de vehículos pertenecientes a organizaciones internacionales que actúan en el Sector. UN كما وقعت عمليات خطف عديدة للسيارات التابعة للمنظمات الدولية في القطاع.
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي:
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de la contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام:
    La Unión Europea es un donante importante para las organizaciones internacionales en este ámbito, brindando apoyo a docenas de países. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي أحد المانحين الرئيسين للمنظمات الدولية في هذا المجال، ويقدم الدعم لعشرات البلدان.
    Hizo hincapié en el papel esencial de las organizaciones internacionales en este sentido. UN وشدد على الدور البالغ الأهمية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Con estas reformas también se prevé eliminar la autoridad ejecutiva de las organizaciones internacionales en Kosovo. UN ومن المتوقع أيضاً أن تلغي هذه الإصلاحات السلطة التنفيذية للمنظمات الدولية في كوسوفو.
    8. La Comisión tal vez desee hacer observaciones sobre los futuros planes de las organizaciones internacionales en las diversas esferas. UN ٨ - قد تود اللجنة أن تعلق على الخطط المقبلة للمنظمات الدولية في مختلف مجالات المواضيع.
    Es escasa la práctica relativa a la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales en este tipo de casos. UN 28 - وثمة القليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذه النوع من الحالات.
    El Programa 21, si bien tiene como interés principal los países, ofrece un impulso estratégico y constituye un marco director para mejorar el proceso de programación de las organizaciones internacionales en la medida en que tratan de asociarse con los países en la búsqueda del desarrollo sostenible. UN وبرغم أن البلدان هي المحور اﻷساسي لجدول أعمال القرن ٢١، إلا أنه يكفل المنطلق الاستراتيجي واﻹطار التوجيهي لتحسين عملية البرمجة بالنسبة للمنظمات الدولية في جهودها للسعي مع البلــدان الى تحقيق التنمية المستدامة.
    El Relator Especial explicó que, aunque la práctica relativa a la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales en ese tipo de situaciones era escasa, no había ninguna razón para considerar que los requisitos y los criterios fueran diferentes de los relativos a la responsabilidad de los Estados. UN وأوضح المقرر الخاص أنه، حتى رغم قلة الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا النوع من الحالات، فلا يوجد ما يدعو إلى الظن بأن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع يختلفان على أي نحو عن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    En consecuencia, el Relator Especial acertó cuando en la segunda parte del proyecto de artículos siguió las disposiciones de la parte correspondiente de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, sin por ello dejar de reflejar debidamente las características específicas de las organizaciones internacionales en el párrafo 2 del proyecto de artículo 35 y en el proyecto de artículo 43. UN ومن ثَم في الجزء الثاني من مشاريع المواد، كان المقرر الخاص محقا في اتباع أحكام الجزء المقابل من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة بينما تعكس على النحو الواجب السمات المحددة للمنظمات الدولية في الفقرة 2 من مشروع المادة 35 ومشروع المادة 43.
    iii) Contribuciones a la formulación y aplicación de normas y metodologías internacionales como miembro del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas de las organizaciones internacionales en el ámbito de estadísticas industriales; participación en el programa internacional de intercambio de datos y metadatos estadísticos; y UN `3` مساهمات اليونيدو في وضع وتنفيذ المعايير والمنهجية الدولية في مجال الإحصاءات الصناعية بصفتها عضواً في اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية للمنظمات الدولية في ميدان الإحصاءات الصناعية؛ والمشاركة في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية؛
    Sería difícil inferir de esta práctica la existencia de un derecho general de las organizaciones internacionales a invocar la responsabilidad. UN ولعل من الصعب أن يستنبط من هذه الممارسة وجود حق عام للمنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية.
    Sería difícil inferir de esta práctica la existencia de un derecho general de las organizaciones internacionales a invocar la responsabilidad. UN ولعل من الصعب أن يستنبط من هذه الممارسة وجود حق عام للمنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية.
    Se han producido también numerosos secuestros de vehículos pertenecientes a organizaciones internacionales que actúan en el Sector. UN كما وقعت عمليات خطف عديدة للسيارات التابعة للمنظمات الدولية في القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد