ويكيبيديا

    "للمنظمات المشاركة فيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las organizaciones participantes
        
    • de sus organizaciones participantes
        
    • las organizaciones participantes un
        
    • para las organizaciones participantes
        
    La DCI suele financiar sus actividades con recursos procedentes de los presupuestos ordinarios de las organizaciones participantes. UN وتمول هذه الوحدة عادة أنشطتها بموارد من الميزانيات العادية للمنظمات المشاركة فيها.
    La Dependencia se comprometió a proporcionar a la Asamblea General y a todos los órganos legislativos de las organizaciones participantes un análisis del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones aprobadas de la DCI que fuera más claro, detallado, coherente y actualizado. UN ٥٠ - وقد التزمت الوحدة بتزويد الجمعية العامة وجميع اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بتحليل أكثر وضوحا وشمولا فضلا عن كونه تحليلا متسقا ومستكملا لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة المعتمدة.
    Planteó la cuestión de sus funciones de supervisión externa a nivel de todo el sistema y subrayó el hecho de que, en su calidad de órgano subsidiario interinstitucional de la Asamblea General y otros órganos legislativos de las organizaciones participantes, disfrutaba de autonomía presupuestaria. UN وقد أثارت مسألة اختصاصاتها الاشرافية الخارجية التي تشمل المنظومة بأسرها وشددت على استغلال ميزانيتها بوصفها هيئة فرعية مشتركة بين الوكالات وتابعة للجمعية العامة وسائر الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها.
    Una de las preocupaciones principales de la Dependencia ha sido que, en la mayoría de los casos, los órganos legislativos de sus organizaciones participantes sólo toman nota de sus informes y recomendaciones. UN لكن من عوامل القلق الرئيسية للوحدة أن اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها تكتفي في معظم الحالات باﻹحاطة فقط بالتقارير والتوصيات.
    Una de las preocupaciones principales de la Dependencia ha sido que, en la mayoría de los casos, los órganos legislativos de sus organizaciones participantes sólo toman nota de sus informes y recomendaciones. UN لكن من عوامل القلق الرئيسية للوحدة أن اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها تكتفي في معظم الحالات باﻹحاطة فقط بالتقارير والتوصيات.
    Su labor se centra en cuestiones de importancia prioritaria para las organizaciones participantes, mediante la identificación de cuestiones de gestión, administrativas y de programación concretas, con miras a proporcionar a los órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas hacia la acción sobre cuestiones meticulosamente definidas. UN وهي تركز عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، فتحدد مسائل تنظيمية وإدارية وبرنامجية معينة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة عملية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.
    La Dependencia se comprometió a proporcionar a la Asamblea General y a todos los órganos legislativos de las organizaciones participantes un análisis del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones aprobadas de la DCI que fuera más claro, detallado, coherente y actualizado. UN ٥٠ - وقد التزمت الوحدة بتزويد الجمعية العامة وجميع اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بتحليل أكثر وضوحا وشمولا فضلا عن كونه تحليلا متسقا ومستكملا لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة المعتمدة.
    5. La Dependencia debe presentar sus informes a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes con suficiente antelación a las reuniones de los órganos legislativos, de manera que los puedan utilizar plena y eficazmente en sus reuniones. UN ٥ - وينبغي للوحدة أن تقدم تقاريرها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة فيها قبل وقت كاف من اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للاستفادة منها بصورة تامة وفعالة خلال الاجتماعات.
    Uno de los fundamentos que se han dado para la denominación del CAC es que los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes en él son los “jefes administrativos” de sus organizaciones respectivas. UN ٤٤ - من اﻷسباب التي تقدم لتبرير اسم اللجنة أن كل رئيس من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة فيها هو " الموظف اﻹداري اﻷول " في منظمته.
    Centra su labor en temas de importancia prioritaria para las organizaciones participantes, detectando problemas específicos en materia de gestión, administración y programación con mitas a proporcionar a los órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas hacia la acción sobre cuestiones precisas. UN وهي تركز عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، فتحدد مسائل تنظيمية وإدارية وبرنامجية معينة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة عملية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.
    Centra su labor en temas de importancia prioritaria para las organizaciones participantes, detectando problemas específicos en materia de gestión, administración y programación con miras a proporcionar a los órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas hacia la acción sobre cuestiones precisas. UN وتركز الوحدة عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، وتحدد مسائل تدبيرية وإدارية وبرنامجية ملموسة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة تنفيذية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.
    Por ello, la Dependencia estará sumamente agradecida por todas las observaciones que le hagan llegar los órganos legislativos de las organizaciones participantes, los jefes ejecutivos, los expertos y los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del control presupuestario, la investigación, la coordinación y la evaluación, con miras a seguir actualizando y mejorando constantemente ese marco. UN ولذلك، فإن الوحدة ترحب جدا بتعليقات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها والرؤساء التنفيذيين والخبراء وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، من أجل مواصلة تحديثها وتحسينها.
    de Inspección: un enfoque de la gestión basada en los resultados En 2008, la Dependencia presentó para su examen por los órganos legislativos de sus organizaciones participantes un nuevo marco estratégico de la gestión basada en los resultados, y definió sus objetivos a largo y mediano plazo en el anexo III de su informe anual. UN 85 - عرضت الوحدة، في عام 2008، على الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها إطارا استراتيجيا جديدا للإدارة القائمة على النتائج لكي تنظر فيه، يحدد أهداف اللجنة على الأمدين الطويل والمتوسط، وذلك في المرفق الثالث لتقريرها السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد