ويكيبيديا

    "للمنظمات غير الحكومية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones no gubernamentales en
        
    • de organizaciones no gubernamentales en
        
    • las organizaciones no gubernamentales de
        
    • de las ONG en
        
    • de organizaciones no gubernamentales de
        
    • de ONG en
        
    • para organizaciones no gubernamentales de
        
    • las organizaciones no gubernamentales a
        
    • de ONG de
        
    • a las ONG en
        
    • las organizaciones no gubernamentales al
        
    • las organizaciones no gubernamentales para
        
    • PARA LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES
        
    Se puso también de relieve la importancia de crear instituciones nacionales de derechos humanos, así como el papel vital de las organizaciones no gubernamentales en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    Además, la Oficina coordinó el informe de antecedentes sobre las nuevas funciones de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo sostenible de África con destino al examen de mediano plazo. UN وفضلا عن ذلك فقد عني المكتب بتنسيق تقرير المعلومات اﻷساسية بشأن الدور الناشئ للمنظمات غير الحكومية في التنمية اﻷفريقية المستدامة من أجل استعراض منتصف المدة.
    Recuadro 4 Opciones estratégicas para formular una plena función representativa y de apoyo a las organizaciones no gubernamentales en los procesos UN المربع ٤: الخيارات الاستراتيجية لاستحداث دور تمثيلي وداعم بالكامل للمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط
    f) Finalizar los planes para la organización del Foro Mundial de organizaciones no gubernamentales en la Conferencia. UN إنجاز الخطط لتنظيم منتدى عالمي للمنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    14. Acoge con beneplácito la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados en materia de desarrollo socioeconómico; UN " ١٤ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميادين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    ● Obtención de una participación mayor de las ONG en las actividades de protección. UN :: المشاركة الأكبر للمنظمات غير الحكومية في أنشطة الحماية.
    Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina UN ندوة للمنظمات غير الحكومية في أمريكـا الشماليـة بشـأن قضيــة فلسطين
    Una vez más, tenemos que reconocer el papel indispensable desempeñado por las organizaciones no gubernamentales en la remoción de minas y la rehabilitación de las víctimas. UN ومرة أخرى، علينا أن نعترف بالدور اﻷساسي للمنظمات غير الحكومية في إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل الضحايا.
    También debería procurarse que hubiera una participación significativa de las organizaciones no gubernamentales en la conferencia. UN وينبغي أيضا بذل جميع الجهود الممكنة لضمان حصول مشاركة كبيرة للمنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Tras proponer una participación más activa de las organizaciones no gubernamentales en los debates, lamentó que estuvieran ausentes del actual período de sesiones. UN ودعت إلى زيادة المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المناقشات، معربة عن أسفها لغياب هذه المنظمات في الدورة الحالية.
    La Federación mantiene excelentes relaciones con los oficiales de enlace con las organizaciones no gubernamentales en Nueva York, Ginebra y Viena. UN وتواصلت العلاقات الممتازة مع موظفي الاتصال للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Acogemos con beneplácito la creciente participación de las organizaciones no gubernamentales en los órganos intergubernamentales. UN ونرحب بالمشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    La participación plena y sin obstáculos de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo también es de vital importancia para nosotros. UN ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية.
    Se dará especial importancia a la creación de redes especializadas de organizaciones no gubernamentales en el ámbito del desarrollo social, y al apoyo a dichas redes. UN وسيولى اهتمام خاص لتطوير ودعم الشبكات المتخصصة التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال التنمية الاجتماعية.
    La creación de consorcios de organizaciones no gubernamentales en Camboya, Filipinas y Nicaragua ha sido una novedad interesante registrada este año. UN وتمثل أحد التطــورات الهامة في تمويل اتحادات للمنظمات غير الحكومية في الفلبين وكمبوديا ونيكاراغوا.
    La Misión también consideró admirable la abnegada actuación de las organizaciones no gubernamentales de la zona. UN كما كانت البعثة معجبة بصورة مماثلة بالمساهمات التي اتسمت بإنكار الذات للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    A ese respecto, es de destacar la invalorable contribución de las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد تنبغي الاشارة الى اﻹسهام النفيس للمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El plan de acción nacional adoptado recientemente para luchar contra la violencia doméstica prevé, entre otras cosas, la participación activa de las ONG en las campañas de sensibilización. UN وتنص خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الأسري، التي اعتمدت مؤخرا، على جملة أمور من بينها المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في حملات إذكاء الوعي.
    Además, señala que estas organizaciones constituyen un poderoso medio para difundir información sobre las Naciones Unidas y expresa su reconocimiento a los directivos del Departamento de Información Pública por apoyar la propuesta de celebrar una conferencia de organizaciones no gubernamentales de la Comunidad de Estados Independientes en Rusia. UN وقال إن هذه المنظمات هي قناة فعالة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة، وأعرب عن تقديره لتأييد رئاسة الادارة للاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر، في روسيا، للمنظمات غير الحكومية في رابطة الدول المستقلة.
    Se organizó una conferencia de ONG en Jamaica para examinar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN نظِّم مؤتمر للمنظمات غير الحكومية في جامايكا لمناقشة التقدم الذي تحقق على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Undécimo Simposio de las Naciones Unidas para organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la Cuestión de Palestina [resolución 48/158 de la Asamblea General] UN ١٥٧- نـدوة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية الحادية عشـرة للمنظمات غير الحكومية في أمريكــا الشماليـــة بشـــأن قضيــة فلسطيـــن ]قـــرار الجمعيــة العامة ٤٨/١٥٨[
    Sin duda, esto coadyuvaría al fortalecimiento de la verdadera contribución de las organizaciones no gubernamentales a las actividades de las Naciones Unidas y a la intensificación de su participación en la Organización. UN فما من شك في أن ذلك من شأنه أن يساعد في تعزيز الاسهام الحقيقي للمنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة، وفي تعميق انخراطها في أعمال المنظمة.
    Asimismo, lee, escribe y recopila información de bibliotecas orientada hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y ha presentado declaraciones en varias reuniones de ONG de las Naciones Unidas. UN كما تقوم بقراءة وكتابة وجمع معلومات عن المكتبات التي تعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقدمت بيانات في اجتماعات شتى للمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    El Gobierno preparó un proyecto de ley para prohibir esas prácticas tradicionales perniciosas y prestó apoyo a las ONG en los programas de promoción y sensibilización, que contribuyeron notablemente a reducir el número de prostitutas, especialmente en la casta badi. UN وقامت حكومة نيبال بصياغة قوانين لحظر هذه التقاليد الضارة وقدمت الدعم للمنظمات غير الحكومية في تنفيذها لبرامج الدعوة والتوعية، وهو ما ساعد إلى حد كبير في تقليص عدد الباغيات حتى في أوساط طبقة بادي.
    También se alentó a diversos órganos creados en virtud de tratados a que consideraran la posibilidad de organizar, además de la conferencia de prensa, una reunión de información separada de las organizaciones no gubernamentales al final de su período de sesiones. UN كما شجعت فرادى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النظر في امكانية أن تعقد، بالاضافة إلى المؤتمر الصحفي، اجتماعا إعلاميا مستقلا للمنظمات غير الحكومية في نهاية دوراتها.
    Sr. José Félix Ferreyra, Presidente del Comité Coordinador de las organizaciones no gubernamentales para América Latina y el Caribe (Argentina) UN السيد خوسيه فيليكس فيريرا، رئيس اللجنة التنسيقية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷرجنتين
    Simposio de las Naciones Unidas para las organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina UN ندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد