Las fuerzas magnéticas activas dentro del entorno del plasma del sistema solar son las responsables del almacenamiento y posterior liberación de grandes cantidades de energía en erupciones solares, eyecciones de masa coronal, tormentas magnéticas y otros fenómenos transitorios dentro del sistema solar. | UN | إذ تقوم القوى المغنطيسية العاملة داخل البيئة البلازمية للمنظومة الشمسية بخزن كميات كبيرة من الطاقة في التوهّجات الشمسية وفي قذائف الكتل الإكليلية والعواصف المغنطيسية وغيرها من الظواهر العابرة داخل المنظمة الشمسية وبإطلاق تلك الطاقة لاحقا. |
Entre esas misiones han figurado las interplanetarias a los límites exteriores del sistema solar, para las que los paneles solares no eran adecuados como fuente de energía eléctrica a causa de la larga duración de las misiones a gran distancia del Sol. | UN | وهذه البعثاتُ شملت بعثات فضائية بين الكواكب إلى الحدود الخارجية للمنظومة الشمسية حيث لم تكن الألواح الشمسية ملائمة كمصدر للقدرة الكهربائية بسبب طول مدة هذه البعثات على مسافات بعيدة عن الشمس. |
Por otro lado, la Sociedad Planetaria ha exhortado a realizar misiones tripuladas en el marco de la exploración espacial humana del sistema solar. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو جمعية الدراسات الكوكبية إلى إيفاد بعثات مأهولة إلى الأجسام القريبة من الأرض كجزء من الاستكشاف الفضائي البشري للمنظومة الشمسية. |
Entre esas misiones han figurado las interplanetarias a los límites exteriores del sistema solar, para las que los paneles solares no eran adecuados como fuente de energía eléctrica a causa de la larga duración de las misiones a gran distancia del Sol. | UN | وهذه المهام شملت مهام فضائية بين الكواكب إلى الحدود الخارجية للمنظومة الشمسية حيث لم تكن الألواح الشمسية ملائمة كمصدر للقدرة الكهربائية بسبب طول مدة بقاء هذه المهام على مسافات بعيدة عن الشمس. |
Entre esas misiones han figurado las interplanetarias a los límites exteriores del sistema solar, para las que los paneles solares no eran adecuados como fuente de energía eléctrica a causa de la larga duración de las misiones a gran distancia del Sol. | UN | وهذه المهام شملت مهام فضائية بين الكواكب إلى الحدود الخارجية للمنظومة الشمسية حيث لم تكن الألواح الشمسية ملائمة كمصدر للقدرة الكهربائية بسبب طول مدة بقاء هذه المهام على مسافات بعيدة عن الشمس. |
Entre esas misiones han figurado las interplanetarias a los límites exteriores del sistema solar, para las que los paneles solares no eran adecuados como fuente de energía eléctrica a causa de la larga duración de las misiones a gran distancia del Sol. | UN | وهذه المهام شملت مهام فضائية بين الكواكب إلى الحدود الخارجية للمنظومة الشمسية حيث لم تكن الألواح الشمسية ملائمة كمصدر للقدرة الكهربائية بسبب طول مدة بقاء هذه المهام على مسافات بعيدة عن الشمس. |
Los " buggies " lunares se construyen según el diseño hecho por los propios estudiantes reproduciendo la experiencia de los astronautas del Apolo en la Luna y proyectándose hacia la exploración ulterior del sistema solar. | UN | وتبنى عربات مونباغي استنادا إلى التصميم الذي يقوم به الطلبة ذاتهم الذين يسعون إلى احياء تجربة رواد الفضاء الذين سافروا إلى القمر على متن أبولّو، والذين يتطلعون إلى زيادة استكشاف الانسان للمنظومة الشمسية. |
13. La Spaceguard Foundation (http://spaceguard.rm.iasf.cnr.it/), asociación internacional establecida el 26 de marzo de 1996, en Roma, con el objetivo de proteger el medio ambiente de la Tierra contra el bombardeo de objetos del sistema solar (cometas y asteroides), contribuye al conocimiento de los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 13- ثمة مساهمة في فهم الأجسام القريبة من الأرض قادمة من مؤسسة سبيسغارد (http://spaceguard.rm.iasf.cnr.it/)، وهي جمعية دولية أنشئت في روما في 26 آذار/مارس 1966 بهدف حماية بيئة الأرض من انفجار أجسام تابعة للمنظومة الشمسية (المذنّبات والكويكبات). |