Por ello, mi Gobierno otorga tan profunda importancia a la reforma genuina y amplia de todo el sistema. | UN | ولهذا السبب تعلق حكومتي أهمية بالغة على إجراء إصلاح حقيقي وشامل للمنظومة بأسرها. |
En primer lugar, se deben definir con mayor claridad las políticas básicas que sostienen la estructura de organización de todo el sistema. | UN | فأولا ينبغي زيادة إيضاح السياسات اﻷساسية التي يعتمد عليها الهيكل التنظيمي للمنظومة بأسرها. |
Un organismo especializado para el medio ambiente sería el principal órgano internacional en esa esfera y se ocuparía de elaborar y hacer evolucionar un programa ambiental a nivel de todo el sistema. | UN | وستكون الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة هي الهيئة الدولية الرئيسية للبيئة وستضع وتطور جدول أعمال بيئي للمنظومة بأسرها. |
ii) Porcentaje de informes relativos a todo el sistema o a varias organizaciones que se publican durante el período | UN | ' 2` النسبة المئوية للتقارير الشاملة للمنظومة بأسرها أو التقارير عن عدة منظمات الصادرة أثناء الفترة |
Número de publicaciones referentes a todo el sistema y a varias organizaciones | UN | عدد المنشورات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات |
Seis proyectos para todo el sistema y 1 examen de la gestión y la administración se incluyeron en la lista para años futuros. | UN | وأُدرجت ستة مشاريع شاملة للمنظومة بأسرها واستعراض واحد للتنظيم والإدارة في القائمة للأعوام المقبلة. |
Por último, estas características deberán ayudar a la Escuela Superior a convertirse en un foro de promoción de una cultura de gestión común y coherente en todo el sistema. | UN | وأخيرا، فإن هذه اللجنة ستساعد الكلية على أن تصبح محفلا لتكوين ثقافة إدارية مشتركة ومتساوقة للمنظومة بأسرها. |
Con respecto al sistema de coordinadores residentes, la secretaría dijo que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba examinando la cuestión a fin de ampliar más la selección a nivel de todo el sistema. | UN | وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم قالت اﻷمانة إن هناك مناقشات جارية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليكون الاختيار أكثر شمولا للمنظومة بأسرها. |
Con respecto al sistema de coordinadores residentes, la secretaría dijo que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba examinando la cuestión a fin de ampliar más la selección a nivel de todo el sistema. | UN | وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم قالت اﻷمانة إن هناك مناقشات جارية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليكون الاختيار أكثر شمولا للمنظومة بأسرها. |
La CCTD prestaría asistencia al Consejo, como centro de coordinación, en el seguimiento a nivel de todo el sistema. | UN | وسوف تساعد اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المجلس بالعمل مركزاً للتنسيق في المتابعة الشاملة للمنظومة بأسرها. |
La proporción sin precedentes de informes a nivel de todo el sistema demuestra el aumento de la eficiencia de la Dependencia, ya que esos informes llevan más tiempo y exigen hacer análisis comparativos. | UN | وتُظْهِر النسبة غير المسبوقة للتقارير المتسمة بطابع شامل للمنظومة بأسرها زيادة في كفاءة وحدة التفتيش المشتركة، حيث أن مثل هذه التقارير تتطلب وقتا أكثر وتحليلا مقارنا أكثر. |
La Dependencia Común de Inspección participó activamente en la reunión de los representantes de los servicios de auditoría interna, y presentó al plenario dos de los exámenes de todo el sistema que había finalizado recientemente, sobre la función de auditoría y la gestión del riesgo institucional. | UN | وفي اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، اضطلعت الوحدة بدور فعال حيث قدمت خلال الجلسة العامة للاجتماع اثنين من استعراضاتها الشاملة للمنظومة بأسرها والمستكملة مؤخرا بشأن مهمة المراجعة وإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Debido a la complejidad de las evaluaciones de todo el sistema, será necesario utilizar más ampliamente los consultores técnicos superiores en apoyo de la labor de los inspectores. | UN | وسيتطلب تعقيد التقييمات الشاملة للمنظومة بأسرها زيادة تكثيف الاستعانة بكبار الخبراء الاستشاريين التقنيين لدعم عمل المفتشين. |
Número de recomendaciones referentes a todo el sistema y a varias organizaciones | UN | عدد التوصيات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات |
Publicaciones referentes a todo el sistema y a varias organizaciones | UN | المنشورات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات |
Recomendaciones referentes a todo el sistema y a varias organizaciones | UN | التوصيات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات |
Los beneficios para todo el sistema pueden no ser beneficios para las distintas organizaciones. | UN | والمكاسب التي تتحقق بالنسبة للمنظومة بأسرها قد لا تفيد فرادى المنظمات. |
Por tanto, seguirá produciendo un promedio de 11 o 12 informes al año centrados en cuestiones de interés para todo el sistema. | UN | وبذلك، ستواصل إصدار ما متوسطه 11 أو 12 تقريرا في السنة مع التركيز على القضايا الشاملة للمنظومة بأسرها. |
Estaría mejor situado dentro de la Organización para encargarse de elaborar el programa ambiental mundial para todo el sistema. | UN | وستشغل داخل منظومة الأمم المتحدة موقعاً أفضل يتيح لها أن تضع جدول الأعمال البيئي العالمي للمنظومة بأسرها. |
El personal y la administración han acordado, en el marco del CCPA, medidas para asegurar una aplicación coherente en todo el sistema de los procedimientos administrativos para la selección del personal. | UN | وقد اتفق الموظفون والإدارة، في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، على اتخاذ تدابير لكفالة تطبيق الإجراءات الإدارية لاختيار الموظفين على نحو متسق وشامل للمنظومة بأسرها. |
Gracias a la reforma de las Naciones Unidas, la aplicación de los principios de los derechos humanos a la cooperación para el desarrollo, incluso la que beneficia al niño y a la mujer, se va arraigando cada vez más en todo el sistema. | UN | وفي سياق إصلاحات الأمم المتحدة، يزداد رسوخ التطبيق العملي لمبادئ حقوق الإنسان في التعاون الإنمائي، بما في ذلك ما يتعلق بالأطفال والنساء، باعتباره أحد الشواغل الشاملة للمنظومة بأسرها. |