ويكيبيديا

    "للمهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la misión
        
    • la tarea
        
    • la función
        
    • para el trabajo
        
    • mandato
        
    • su misión
        
    • de Asignación
        
    • para las tareas
        
    • la altura
        
    • una misión
        
    • indicado
        
    Apreciamos en gran medida los esfuerzos tendientes al fortalecimiento de la misión, habida cuenta de la ingente tarea que enfrenta el órgano de observadores internacionales en su conjunto. UN ونقدر بالغ التقدير كل الجهود الرامية الى تعزيز البعثة نظرا للمهمة الجسيمة التي تواجه هيئة المراقبين الدوليين بأسرها.
    La labor de la Organización en esta esfera no es sino la extensión al plano internacional de la misión humanitaria de cada policía nacional. UN وليست وظائف المنظمة في هذا المجال إلا امتدادا دوليا للمهمة الانسانية للشرطة على الصعيد الوطني.
    Asumimos con decisión la tarea que la comunidad internacional nos confió como Presidente del Grupo de Trabajo multilateral sobre los refugiados. UN ولما كنا نترأس الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، فإننا نتصدى بعزم للمهمة التي أوكلها إلينا المجتمع الدولي.
    Cuando nos sentamos —como destaqué hace un año en la Comisión— debiéramos hacerlo en el foro apropiado para la tarea de que se trate. UN وعندما نجلس للتفاوض، كما ذكرت في هذه اللجنة قبل عام مضى، ينبغي أن يكون ذلك في محفل ملائم للمهمة المعينة.
    De este total, se asignan 33 millones de dólares a la función 4. UN ومن أصل هذا المجموع، يُخصص مبلغ 33.0 مليون دولار للمهمة 4.
    Tienen al tipo correcto para el trabajo especialmente desde que el frijol-parlante se vuelva natural. Open Subtitles حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة خاصة عندما تأتي لهجة الكلام ..طبيعية وجميع ذلك
    Sólo así podrán crearse las condiciones necesarias para el pleno cumplimiento de la misión de las Naciones Unidas, principalmente en lo tocante a la protección de la población civil serbia en las zonas bajo mandato de la ONURC. UN إذ أن من شأن تمديدها أن يهيئ الظروف المؤدية إلى التنفيذ الكامل للمهمة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، والمتعلقة في المقام اﻷول بحماية السكان المدنيين الصرب في المناطق الخاضعة لولاية عملية أنكرو.
    Un país que aporte contingentes es responsable de desplegar municiones con una vida útil prevista superior a la duración proyectada de la misión. UN ويكون البلد المساهم بقوات مسؤولا عن وزع ذخيرة يتوقع أن تفوق فترة صلاحية استخدامها الفترة المتوقعة للمهمة.
    Estos donativos atestiguan el apoyo activo de la comunidad internacional a la misión del Tribunal. UN وتشهد هذه التبرعات على الدعم الفعال الذي يقدمه المجتمع الدولي للمهمة التي تضطلع بها المحكمة.
    la misión encomendada al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituye un ejemplo al respecto. UN وهذه هي الحال بالنسبة للمهمة الموكولة إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Nuestros procedimientos no están en tela de juicio, sino nuestra visión, o la falta de ella, de la misión que nos ha confiado la comunidad internacional. UN وليست إجراءاتنا هي التي أصبحت موضع تساؤل، ولكنه تصورنا أو عدم تصورنا للمهمة التي ألقاها المجتمع الدولي على عاتقنا.
    En la preparación de la misión hubo imprecisiones. UN لقد كانت هناك أوجه غموض على مستوى اﻹعداد للمهمة.
    Este compromiso se consideró como fundamental para la tarea vital de incorporar a África a la corriente del desarrollo mundial. UN ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية.
    El hecho de que 58,6 millones de personas se vieran afectadas por emergencias durante 1993 demuestra la enormidad de la tarea que enfrentamos. UN وحقيقــة أن ٥٨,٦ مليــون شخـص تضرروا من حالات الطوارئ خلال ١٩٩٣ توضــح الضخامــة التامــة للمهمة التي نواجهها.
    Queremos que nuestro pueblo dedique sus fuerzas a la tarea vital de edificar nuestra nación. UN ونود لشعبنا أن يكرس طاقاته للمهمة الحيوية المتمثلة في بناء الدولة.
    Corresponde al pueblo del Afganistán afrontar la tarea gigantesca de la rehabilitación y la reconstrucción nacional. UN إن شعب أفغانستان متروك ليتصدى للمهمة الضخمة، مهمة الانعاش والتعمير الوطني.
    Ante la tarea que le corresponde, permítame reiterarle, Sr. Presidente, nuestros mejores deseos para el mejor logro de su labor de coordinación e impulso. UN ونظرا للمهمة التي تنتظركم، فإني أتمنى لكم مرة أخرى يا سيادة الرئيس كل النجاح في تنسيق عمل المؤتمر والمضي قدما به.
    Al hacer esto, la Comisión Especial convino en que la forma debía ajustarse a la función. UN وبذلك وافقت اللجنة الخاصة على وجوب اتباع الشكل للمهمة.
    Dígame loco, pero desde posición, eso lo hace calificado para el trabajo. Open Subtitles إدعوني مجنون، لكنني أعتقد أن ذلك يؤهلك للمهمة
    La Unión asigna suma importancia a la seguridad de todos los observadores internacionales. El Gobierno Real de Camboya tiene el deber de velar por la seguridad de todos los observadores internacionales en todo momento durante su mandato. UN ويعلق الاتحاد أقصى درجات اﻷهمية على أمن المراقبين الدوليين، فيما تقع على عاتق الحكومة الملكية الكمبودية مسؤولية أن تكفل سلامة جميع المراقبين الدوليين في جميع اﻷوقات خلال أدائهم للمهمة الموكلة إليهم.
    El otorgamiento de la condición de observador permitiría al Instituto obtener más respaldo de la comunidad internacional a su misión y sus logros y, de esa forma, tendría un mayor relieve como institución. UN لذا فإن حصوله على مركز المراقب من شأنه أن يوفر للمعهد دعما آخر من المجتمع الدولي للمهمة التي يقوم بها وللإنجازات التي يحققها، وبهذا ترتفع مكانة المعهد كمؤسسة.
    Condiciones generales de Asignación para Wirtschaftsprüfer y Wirtschaftsprüfungsgesellschaften, 1° de enero de 1995 UN 6 - الشروط العامة للمهمة التي يؤديها المحاسب وشركة مراجعة الحسابات
    En tercer lugar, las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener un mandato del Consejo de Seguridad apropiado para las tareas que se le encomiendan. UN وثالثها، أنه يجب أن تصدر لعمليات السلام ولاية عن مجلس الأمن تكون ملائمة للمهمة التي المسندة لعملية السلام.
    No obstante, está convencido de que el equipo elegido, aunque poco numeroso, estará a la altura de la tarea. UN غير أنه متأكد من أن الفريق المختار، على الرغم من صغره مناسب للمهمة.
    Alguien que pueda someter a estos hombres y prepararlos para una misión especial que planeo. Open Subtitles شخصٌ يمكنه أن يُلْجِمَ هؤلاء الرجال و يُهيئهم للمهمة الخاصة التي أخطط لها
    Es el hombre indicado. Open Subtitles بطريقة جيدة أخبرك أنه الرجل المناسب للمهمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد