Los contratos de la Federación Internacional de Ingenieros Consultores se rigen por documentos que proporcionan información sobre cómo administrar contratos. | UN | وأضاف أنه يسترشد في عقود الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين بوثائق تشتمل على معلومات عن كيفية إدارة العقود. |
Colegio Dominicano de Ingenieros, Arquitecto y Agrimensores | UN | الهيئة الدومينيكية للمهندسين والمهندسين المعماريين والمسَّاحين |
• Algunas organizaciones de profesionales, como la Sociedad Norteamericana de Ingenieros Civiles, habían incorporado los principios del desarrollo sostenible en sus códigos de conducta. | UN | ● وقد أدمجت بعض المنظمات الفنية مثل الجمعية اﻷمريكية للمهندسين المدنيين، مبادئ التنمية المستدامة في مدوناتها اﻷخلاقية. |
• Al diseñar sus proyectos, los ingenieros deberían tener en cuenta los costos a largo plazo. | UN | ● ينبغي للمهندسين دراسة التكاليف في المدى الطويل أثناء عمليات التصميم التي يقومون بها. |
:: Construcción de una instalación consolidada para las comunicaciones por satélite, incluida la construcción del edificio " B " , con lugar para ingenieros, sistemas y talleres | UN | :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش |
Los pozos se sellan higiénicamente y se instalan las bombas apropiadas, mientras que las comunidades reciben capacitación para encargarse del servicio y mantenimiento del equipo y pueden recurrir a ingenieros en caso de que se presenten problemas graves. | UN | فالآبار محكمة الإغلاق من الناحية الصحية ومزودة بمضخات مناسبة جرى تدريب المجتمعات المحلية على صيانتها وخدمتها بأنفسها، ويمكن للمهندسين الموجودين معالجة المشاكل المستعصية عند حصولها. |
Un enfoque similar es el adoptado por el Instituto de Ingenieros Químicos de los Estados Unidos en su Code of Ethics. | UN | واعتمد المعهد الأمريكي للمهندسين الكيميائيين نهجاً مماثلاً في مدونة الأخلاقيات التي وضعها. |
El Code of Ethics of Engineers aprobado por la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos contiene principios, normas y directrices. | UN | وتتضمن مدونة أخلاقيات المهندسين التي اعتمدتها الجمعية الأمريكية للمهندسين الزراعيين مبادئ، وقواعد ومبادئ توجيهية. |
El nuevo ejército estará integrado por dos batallones de infantería, una compañía de Ingenieros y una unidad de policía militar. | UN | وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية. |
La Sociedad Suiza de Ingenieros y Arquitectos ha establecido parámetros para calcular los gastos requeridos de mantenimiento de los edificios. | UN | وقد حددت الجمعية السويسرية للمهندسين والمهندسين المعماريين معايير لحساب تكاليف الصيانة اللازمة للمباني. |
La administración introdujo xvii) nuevos contratos de obras de infraestructura basados en los de la Federación Internacional de Ingenieros Consultores (FIDIC). | UN | وقدمت الإدارة ' 17` عقودا جديدة لأعمال الهياكل الأساسية بناء على عقود الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين. |
La IOM presentó dos documentos e información adicional en relación con el simposio sobre las labores de exploración de minería marina de la Asociación internacional de Ingenieros marinos y polares (ISOPE). | UN | وقدمت المنظمة ورقتين بحثيتين ومعلومات حصلت عليها من ندوة عن التعدين في المحيطات عقدتها في إطار أعمال الاستكشاف الجمعية الدولية للمهندسين المتخصصين في المناطق المغمورة والقطبية. |
Y para mí ella representa la próxima generación de Ingenieros que resolverán problemas y garantizarán que las tecnologías valiosas lleguen a sus usuarios. | TED | وبالنسبة لي، هي تمثل الجيل القدام للمهندسين الذين يحلون المعضلات ويتأكدون من أن التقنية بمعناها العميق تصل لمستخدميهم |
Es tercera generación de Ingenieros pero yo tengo el trabajo más importante. | Open Subtitles | إنه يعتبر حقيقة من الجيل الثالث للمهندسين لكني أمتلك الوظيفة الأكثر أهمية |
Factores externos: Se pondrán a disposición de los ingenieros militares materiales adecuados para los proyectos de infraestructura y rehabilitación de carreteras. | UN | توفير مواد كافية للمهندسين العسكريين من أجل إصلاح الطرق وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية. |
No, lo hace mi secretaria. O las mandan por fax. Entonces, Ud. se las lleva a los ingenieros. | Open Subtitles | لا، السكرتيرة تفعل ذلك أو نستلمها بالفاكس إذا أنت تاخذها للمهندسين بنفسك |
los ingenieros no tienen oficinas ahí. ¿Estas seguro? | Open Subtitles | ليس للمهندسين مكاتب هناك فهل أنت متأكّد؟ |
Construcción de una instalación consolidada para los servicios de comunicaciones y tecnología de la información y para equipo, con lugar para ingenieros, sistemas de datos y talleres | UN | تشييد مرفق موحد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات يتسع للمهندسين ونظم البيانات وحلقات العمل |
Construcción de una instalación consolidada para las comunicaciones por satélite, incluida la construcción del edificio B, con lugar para ingenieros, sistemas y talleres | UN | إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء الذي يتسع للمهندسين والنظم والورش |
5. El primer microsatélite de Malasia, el TiungSAT-1, ha demostrado que los programa de cooperación brindan la posibilidad de capacitar a ingenieros y científicos en la concepción, fabricación, ensayo, lanzamiento y explotación de satélites con un período de desarrollo y costos reducidos. | UN | 5- أثبت أول ساتل ماليزي صغير، وهو الساتل تيونغ سات-1، أن البرامج التعاونية تمنح للمهندسين والعلماء فرص التدرّب على تصميم وصنع واختبار وإطلاق وتشغيل السواتل، مع تخفيض وقت وتكاليف التطوير. |
Preséntese allí mañana como Capitán de ingeniería. | Open Subtitles | فلتبلغ هناك في الغد باعتبارك كبير للمهندسين. |
Los objetivos del programa son adaptar la formación técnica a las necesidades de la industria; impartir formación técnica permanente para ingenieros en ejercicio; y transferir de la universidad a la industria los resultados de las investigaciones. | UN | وتشمل أهداف هذا البرنامح تكييف تعليم الهندسة مع احتياجات الصناعة؛ ومواصلة تعليم الهندسة للمهندسين العاملين؛ ونقل نتائج اﻷبحاث من الجامعات إلى الصناعة. |
Ahora, los arquitectos pueden usar el vidrio de manera igualmente lírica e inventiva. | TED | ويمكن للمهندسين المعمارين استخدام الزجاج بطريقة متناغمة ومبتكرة على حد سواء. |
Y lo haremos, apenas determinemos su idoneidad para continuar como ingeniero en jefe. | Open Subtitles | سنفعل ذلك بمجرد تحديد مدى كفائتك على الإستمرار ككبير للمهندسين. |
A partir de una firma internacional , ingenieros de Auditoría. | Open Subtitles | شركة دولية للمهندسين بالتحقيق في سبب الحادث |