ويكيبيديا

    "للمهنيين العاملين مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los profesionales que trabajan con
        
    • de los profesionales que trabajan con
        
    • para los profesionales que trabajan con
        
    • los profesionales que trabajan con y
        
    • a los profesionales que se ocupan de
        
    • los profesionales que trabajan en favor
        
    • para los profesionales que trabajaban con
        
    • destinados a profesionales que trabajen con
        
    • los grupos de profesionales que trabajan con
        
    • a profesionales que trabajan con
        
    • que los profesionales que trabajan con
        
    3. Los Estados Partes deben proporcionar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con niños o para ellos, incluidos, entre otros: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المتعلق بالاتفاقية المتاح للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    3. Los Estados Partes deben proporcionar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con niños o para ellos, incluidos, entre otros: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المتعلق بالاتفاقية المتاح للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    Sin embargo, le preocupa la falta de información sobre la capacitación de los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN ومع ذلك، يساورها القلق إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    Los programas de capacitación del UNICEF se basan en la creación de módulos de formación y en la organización de sesiones de capacitación para los profesionales que trabajan con menores que han infringido la ley. UN ويشتمل البرنامج التدريبي لليونيسيف على تطوير نماذج تدريبية فضلاً عن تنظيم وعقد دورات تدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال الذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون.
    3. Los Estados Partes deben proporcionar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con niños o para ellos, incluidos, entre otros: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المتعلق بالاتفاقية المتاح للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    3. Los Estados Partes deben proporcionar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con niños o para ellos, incluidos, entre otros: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المقدم من الاتفاقية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    3. Los Estados partes deben proporcionar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con niños o para ellos, incluidos, entre otros: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المقدم من الاتفاقية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    4. Los Estados partes deberán facilitar datos estadísticos sobre la formación relativa a la Convención impartida a los profesionales que trabajan con y para los niños, en especial, entre otros: UN 4- وينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب بشأن الاتفاقية المقدم للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    No obstante, el Comité observa con preocupación que los esfuerzos para facilitar una capacitación multidisciplinar a los profesionales que trabajan con niños o para ellos no son sistemáticos ni abarcan todas las esferas del Protocolo facultativo. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Se sugiere asimismo que la enseñanza de los derechos de los niños se incorpore a los programas de formación de los profesionales que trabajan con niños o para ellos, como los maestros, los funcionarios de policía, los jueces, los asistentes sociales, los agentes de salud y el personal de las instituciones de guarda y detención. UN ويُقترح أيضاً إدراج تعليم حقوق اﻷطفال في مناهج التدريب الموجهة للمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، كالمعلمين والشرطة والقضاة والعمال الاجتماعيين وموظفي الصحة وموظفي مؤسسات الرعاية والاحتجاز.
    Se sugiere asimismo que la enseñanza de los derechos de los niños se incorpore a los programas de formación de los profesionales que trabajan con niños o para ellos, como los maestros, los funcionarios de policía, los jueces, los asistentes sociales, los agentes de salud y el personal de las instituciones de guarda y detención. UN ويُقترح أيضا إدراج تعليم حقوق اﻷطفال في مناهج التدريب الموجهة للمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، كالمعلمين والشرطة والقضاة والعمال الاجتماعيين وموظفي الصحة وموظفي مؤسسات الرعاية والاحتجاز.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en los programas de capacitación no se haya incluido una formación específica sobre el Protocolo facultativo ni se haya previsto en el futuro como parte de una formación sistemática de los profesionales que trabajan con y para los niños. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لعدم إدراج تدريب محدد بشأن أحكام البروتوكول الاختياري في برامج التدريب ولأن الدولة الطرف لا تعتزم حاليا إدراجه في المستقبل في إطار التدريب المنهجي للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    Constituye una salvaguardia vital para los niños víctimas y testigos, siendo una referencia clara para las iniciativas de creación de capacidad y el desarrollo de orientaciones y códigos de conducta para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN وهو يشكل ضمانة حيوية للضحايا والشهود من الأطفال، إذ هو إشارة قوية لمبادرات بناء القدرات واستنباط التوجيهات وقواعد السلوك للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    110. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN 111- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تسيير البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    669. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Al respecto, el Comité recomienda que la enseñanza de la Convención se incluya en los planes de estudios oficiales y extraoficiales y en los programas de adiestramiento y de actualización de conocimientos destinados a los profesionales que se ocupan de la infancia, como maestros, personal sanitario, asistentes sociales, jueces y agentes de la ley. UN وعليه، توصي اللجنة بالتوعية بالاتفاقية في المناهج التعليمية غير الرسمية والرسمية وفي برامج التدريب وإعادة التدريب المخصصة للمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو ﻷجلهم، من معلمين وأخصائيين صحيين واجتماعيين وقضاة وموظفين مكلفين بإنفاذ القوانين.
    Además, el Comité anima al Estado Parte a promover que la educación acerca de la Convención forme parte del currículo de los profesionales que trabajan en favor de los niños. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إدماج التثقيف في مجال الاتفاقية في المناهج الدراسية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Se abogó por un planteamiento multisectorial que comprendiera el intercambio de información entre quienes interviniesen en la vida de los niños y la elaboración de protocolos y directrices para los profesionales que trabajaban con estos. UN ودعي إلى اتباع نهج متعدد القطاعات، بما في ذلك تبادل المعلومات بين الجهات المعنية بحياة الأطفال، والبروتوكولات والمبادئ التوجيهية المخصصة للمهنيين العاملين مع الأطفال.
    131.158 Estudiar la posibilidad de seguir mejorado los servicios ofrecidos en los hogares infantiles, entre otras cosas ofreciendo refugio a todos los niños menores de 18 años, intensificando los programas de capacitación destinados a profesionales que trabajen con niños y se dediquen a su protección y acelerando el examen de los casos con arreglo al plazo de 14 días establecido por ley (Tailandia); UN 131-158 النظر في مواصلة تحسين الخدمات في بيوت الأطفال، بطرائق تشمل توفير المأوى لجميع الأطفال دون 18 سنة، وتعزيز البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال وعلى حمايتهم، وتعجيل البت في الحالات في حدود المهلة القانونية البالغة 14 يوماً (تايلند)؛
    Al Comité le sigue preocupando la falta de formación adecuada y sistemática de los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para los niños, en particular jueces, abogados, personal encargado de aplicar la ley, formuladores de políticas, legisladores, funcionarios públicos y militares, líderes de las comunidades, profesionales de la salud, maestros, trabajadores sociales y personal que trabaja en instituciones de protección de menores. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص التدريب الكافي والمنهجي للمهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم ومنهم القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، ومقررو السياسات وواضعو القوانين والموظفون الحكوميون والعسكريون وقادة المجتمعات المحلية والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    Organización de seminarios dirigidos a profesionales que trabajan con gitanas, que tuvieron como eje de trabajo en 2005 la " Nueva identidad cultural y de género de las mujeres gitanas del siglo XXI " y en 2006 " Mujeres gitanas tejiendo redes " . UN :: حلقات دراسية للمهنيين العاملين مع أفراد طائفة الروما، وقد ركزت هذه الحلقات الدراسية في عام 2005 على " الهوية الثقافية والجنسانية الجديدة لنساء الروما في القرن 21 " بينما كان الموضوع في عام 2006 " شبكات بناء نساء الروما " ؛
    e) Velar por que los profesionales que trabajan con y para los niños discapacitados, como el personal médico, paramédico y conexo, los docentes y asistentes sociales, reciban una formación adecuada. UN (ه) ضمان توفير التدريب الكافي للمهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، مثل العاملين في القطاع الطبي وقطاع الطب المساعد والمجالات ذات الصلة والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد