ويكيبيديا

    "للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los productos químicos y los desechos peligrosos
        
    • de los productos químicos y desechos peligrosos
        
    • de productos químicos y desechos peligrosos
        
    • de sustancias químicas y desechos peligrosos
        
    • de los productos químicos y los desechos
        
    Reafirmar el compromiso de utilizar de manera racional los productos químicos y los desechos peligrosos durante su período de actividad. UN تجديد الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طيلة دورة حياتها.
    Fomentar asociaciones que promuevan actividades que mejoren la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    El punto terminal para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos siempre será la salud de las personas. UN وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Fomentar las asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة .
    Sugirió que los agentes públicos, privados, nacionales e internacionales desempeñaran funciones complementarias en la instauración de una gestión sostenible y responsable de los productos químicos y desechos peligrosos. UN واقترح أنه تقوم الفعاليات العامة والخاصة والمحلية والدولية بأدوار تكميلية في توفير إدارة مستدامة ومسؤولة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    La OMI está preparando también un programa de capacitación para Côte d ' Ivoire sobre la gestión racional de productos químicos y desechos peligrosos. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Emprender programas de capacitación para prevenir la exposición a los productos químicos y los desechos peligrosos de quienes manipulan y reciclan los desechos, en particular quienes hurgan en los desperdicios. UN تنفيذ برامج تدريب لمنع تعرض مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها، خاصة القائمين بكسح النفايات، للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Los Estados y otras partes interesadas hayan aumentado las capacidades y la financiación para evaluar, gestionar y reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente que plantean los productos químicos y los desechos peligrosos. UN زيادة قدرات الدول وأصحاب المصلحة الآخرين والتمويل لتقييم وإدارة وخفض المخاط التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة نتيجة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    vii) Los países deberían realizar estudios que permitieran comprender los efectos concretos de los productos químicos y los desechos peligrosos en aspectos esenciales del desarrollo para poder incorporar debidamente la gestión de los productos químicos en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; UN ' 7` ينبغي للبلدان أن تستهدف التحليل، سعيا إلى فهم الآثار الملموسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على قضايا التنمية الرئيسية، للمساعدة في تعميم إدراج إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    El PNUMA prestará servicios al proceso del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, llevará a la práctica su componente ambiental y prestará asistencia a los países aumentando sus capacidades para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وسوف يقدم اليونيب خدماته للنهج الاستراتيجي لعملية إدارة المواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي وسوف يساعد البلدان على رفع مستوى قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    El PNUMA prestará servicios al proceso del Enfoque estratégico y ejecutará su componente ambiental, y ayudará a los países a aumentar su capacidad de gestión apropiada de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وسيقدم البرنامج الخدمات لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وسينفذ عنصرها البيئي، وسيساعد البلدان في زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Tomando nota además de que tal vez sea necesario adoptar medidas complementarias para fortalecer la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos a nivel mundial durante el período que termina en 2050, UN وإذ يلاحظ كذلك أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير مكمِّلة لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد العالمي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2050،
    En reconocimiento a esos logros, en un marco para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos se deben tener en cuenta esos factores más amplios e incluidos en los instrumentos y arreglos internacionales vigentes. UN وتقديراً لهذه الإنجازات، ينبغي أن يأخذ إطار الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الحسبان هذه العوامل الأوسع نطاقاً وأن يراعي الصكوك والترتيبات الدولية القائمة.
    Frecuentemente esas reuniones y foros persiguen el mismo objetivo de promover la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وتسعى هذه الاجتماعات والمنتديات في أغلب الأحيان إلى تحقيق ذات الهدف المتمثل في تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    B. Reglamentación de los productos químicos y los desechos peligrosos UN باء - وضع قواعد تنظيمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Convenimos en adoptar todas las medidas posibles en materia de gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, así como en promover la cooperación para que los países promulguen leyes nacionales apropiadas, intercambien información e impartan capacitación sobre el particular; UN ٣ - نتفق على اتخاذ كل الخطوات الملائمة من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فضلا عن تعزيز التعاون على إصدار التشريعات الوطنية الملائمة، والاشتراك في المعلومات والتدريب؛
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible identificó la necesidad de apoyar a los países en desarrollo a fin de fortalecer su capacidad para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos proporcionándoles asistencia técnica y financiera y fomentando asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión racional de los productos químicos. UN حددت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ضرورة دعم البلدان النامية لتعزيز قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية إليها، وعن طريق تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى النهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Otro participante dijo que debían utilizarse o potenciarse los mecanismos financieros mundiales ya existentes, como el FMAM, para garantizar que las medidas relacionadas con la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos tuvieran la posibilidad de financiarse con cargo a dichos mecanismos. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي استخدام الآليات المالية العالمية القائمة، مثل مرفق البيئة العالمية، أو مواصلة تنميتها، من أجل كفالة أن تتوافر للأعمال الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة إمكانية التمويل من خلال الآليات القائمة.
    Además, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam están sosteniendo conversaciones sobre un examen conjunto de los programas de asistencia jurídica destinados a fortalecer la legislación nacional relativa al manejo ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos y otros desechos. UN وتجري مناقشة بشأن إجراء استعراض مشترك لبرامج المساعدة القانونية لتطوير وتعزيز تشريعات قطرية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام.
    Añadió que los países en desarrollo y los países con economías en transición debían incluir la gestión racional de los productos químicos y desechos peligrosos en sus estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y desarrollo sostenible. UN وقال إن ينبغي أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Los participantes centraron sus debates en las cuatro vías de financiación para la gestión racional de productos químicos y desechos peligrosos: UN 4 - وتركزت مناقشات المشاركين على مسارات التمويل الأربعة التالية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة:
    iii) Aumento del número de redes subregionales, regionales y mundiales apoyadas por el PNUMA (con participación de gobiernos y otros interesados) establecidos para dar apoyo a la gestión racional de sustancias químicas y desechos peligrosos UN ' 3` زيادة عدد الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والدولية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (وتشارك فيها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة) المنشأة دعما للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد