ويكيبيديا

    "للموارد الحرجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los recursos forestales
        
    • los recursos forestales mundiales
        
    • de recursos forestales
        
    • bosques
        
    • forestal
        
    • los recursos forestales a
        
    • los recursos forestales para
        
    Se considera que esta configuración cambiante de los recursos forestales tiene dos consecuencias importantes para el comercio de productos forestales: UN ويعتقد أن هذا النمط المتغير للموارد الحرجية يترتب عليه أثران هامان فيما يتعلق بتجارة المنتجات الحرجية:
    La financiación por parte de las comunidades también es un elemento importante para acrecentar la productividad sostenida de los recursos forestales. UN ويمثل التمويل من قبل المجتمع المحلي أيضا عنصرا له أهميته في تعزيز الانتاجية المستدامة للموارد الحرجية.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la evaluación mundial de los recursos forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    La FAO consolida y analiza la información y presenta el estado actual de los recursos forestales mundiales y sus cambios a lo largo del tiempo. UN وتتولى المنظمة بعد ذلك تجميع وتحليل المعلومات وعرض الحالة الراهنة للموارد الحرجية العالمية وتغيرها مع مرور الزمن.
    Exposición de Liubov Poliakova, Oficial principal del Organismo Estatal de recursos forestales de Ucrania UN العرض الذي قدمته السيدة ليبوف بولياكوفا، المسؤولة الأقدم بالوكالة العامة للموارد الحرجية في أوكرانيا
    La financiación por parte de las comunidades también es un elemento importante para acrecentar la productividad sostenida de los recursos forestales. UN ويمثل التمويل من قبل المجتمع المحلي أيضا عنصرا له أهميته في تعزيز الانتاجية المستدامة للموارد الحرجية.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la Evaluación Mundial de los recursos forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    Se ha elaborado un plan estratégico mundial para las evaluaciones mundiales de los recursos forestales. UN ووضعت خطة استراتيجية عالمية للتقييم العالمي للموارد الحرجية.
    La Evaluación mundial de los recursos forestales 2000 tiene un ámbito sustantivo mucho más amplio que el de evaluaciones anteriores. UN والتقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠ ذو نطاق موضوعي أوسع بكثير من التقييمات السابقة.
    La captura insuficiente de rentas suele ser señal de una contabilidad deficiente de los recursos forestales y de una valoración incorrecta de los bosques. UN وانخفاض مستويات الريع المحصل هو عادة دليل على حصر خاطئ للموارد الحرجية وتقدير غير سليم لقيمة الغابات.
    :: El fortalecimiento del marco jurídico e institucional en materia de ordenamiento de los recursos forestales. UN :: تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    Filipinas está realizando igualmente inventarios nacionales de los recursos forestales de sitios ancestrales. UN وتقوم الفلبين أيضا بعمليات جرد على الصعيد الوطني للموارد الحرجية الموجودة في المواقع الأثرية.
    El actual intervalo de 10 años entre Evaluaciones Mundiales de los recursos forestales fue considerado demasiado extenso. UN ٧٠ - واعتبرت فترة السنوات العشر الجارية التي تفصل بين كل عمليتين من عمليات التقييم العالمي للموارد الحرجية مفرطة الطول.
    De conformidad con este tipo de acuerdos, pueden comprarse o permutarse deudas internacionales a cambio de salvaguardias ecológicas, por ejemplo, el establecimiento de reservas naturales o, como se sugirió recientemente, a cambio de garantías de gestión sostenible de los recursos forestales. UN وفي هذه الترتيبات، يمكن شراء الديون الدولية أو مبادلتها بالضمانات البيئية، مثل إنشاء المحميات الطبيعية، أو، كما اقترح مؤخرا، مبادلتها بضمانات لﻹدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    La financiación por parte de las comunidades es un elemento importante para acrecentar la productividad sostenible de los recursos forestales. UN ٩٢ - يعتبر التمويل الذي يوفره المجتمع المحلي عنصرا مهما في تعزيز الانتاجية المطردة للموارد الحرجية.
    Se consideró fundamental contar con una mayor capacidad nacional para lograr aportes nacionales de gran calidad a la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que organiza la FAO. UN ويُعتبر تعزيز القدرات الوطنية ضروريا لتحقيق مدخلات وطنية عالية الجودة في التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠، الذي تضطلع به منظمة اﻷغذية والزراعة.
    La FAO investiga actualmente las posibilidades de proseguir su vigilancia independiente de los bosques del mundo mediante el proceso de evaluación de los recursos forestales mundiales y en colaboración con otros órganos internacionales. UN وتبحث الفاو حاليا في خيارات لمواصلة رصدها المستقل للأحراج في العالم من خلال عملية التقييم العالمي للموارد الحرجية وبالتعاون مع هيئات دولية أخرى.
    Se evaluó la mejora significativa experimentada en la cantidad y la calidad de los datos recabados en los países de Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central en sus informes para la Evaluación de los recursos forestales Mundiales de 2010. UN وقد قيس التحسن الكبير الذي حققته بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى في كمية البيانات المجمّعة ونوعيتها في ما تقدم من تقارير للتقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2010.
    Más de 50 ministerios, organismos y organizaciones se ocupan de la ordenación de los bosques del país, siendo el Organismo Estatal de recursos forestales la entidad más grande de todas. UN ويتولى إدارة غابات هذا البلد أكثر من 50 وزارة ووكالة ومنظمة، أكبرها الوكالة العامة للموارد الحرجية.
    Al mismo tiempo, sin embargo, están siendo destruidos o degradados por extensos asentamientos ilegales, irregulares y no planificados, y por la extracción ilegal de recursos forestales. UN بيد أنها تتعرض، في ذات الوقت للفقدان أو التدهور بسبب المستوطنات الشاسعة غير القانونية وبلا رقابة وبدون تخطيط واعي، والاستخلاص غير القانوني للموارد الحرجية.
    En el informe se considera lo que se entiende por cubierta forestal reducida en lo que respecta a la escasez de los productos y servicios que proporcionan los bosques, se estudian las razones de la cubierta forestal reducida y se intenta determinar los países con una cubierta forestal reducida sobre la base de las actuales estadísticas mundiales. UN وينظر التقرير في تعريف الغطاء الحرجي المحدود من حيث ندرة السلع والخدمات المستمدة من الغابات، ويستكشف أسباب قلة الغطاء الحرجي، ويحاول تحديد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على أساس اﻹحصائيات الحالية؛ ويقدم نظرة عامة عن الوضع الراهن للموارد الحرجية وقيمتها في تلك البلدان.
    La FAO presta apoyo a las redes de investigación en materia de bosques, lleva a cabo investigaciones relacionadas con las políticas, evaluaciones amplias de los recursos forestales a escala internacional, y estudios de las perspectivas de los bosques a escala regional, además de proporcionar una amplia gama de conocimientos relativos a los bosques mediante una variedad de publicaciones, sistemas de información y bases de datos. UN 40 - وتقدم منظمة الفاو الدعم لشبكات البحوث الحرجية، وتقوم ببحوث في مجال السياسات وبتقييمات شاملة للموارد الحرجية الدولية، وببحوث إقليمية لمستقبل الغابات، وتقدم مجموعة واسعة من المعارف المتصلة بالغابات من خلال مجموعة متنوعة من المنشورات ونظم المعلومات وقواعد البيانات.
    La FAO también dio especial importancia a la elaboración de directrices voluntarias sobre tenencia de tierras forestales y a la posibilidad de hacer futuras evaluaciones de los recursos forestales para examinar la aplicabilidad de los nuevos indicadores. UN وسلطت منظمة الأغذية والزراعة الضوء أيضا على العمل بشأن وضع المبادئ التوجيهية الطوعية في مجال حيازة الغابات وإمكانية إجراء تقييم للموارد الحرجية مستقبلا بهدف دراسة مدى إمكانية تطبيق المؤشرات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد