ويكيبيديا

    "للموارد المالية والبشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos financieros y humanos
        
    • de recursos financieros y humanos
        
    • los recursos humanos y financieros
        
    • sobre recursos financieros y humanos
        
    • los limitados recursos financieros y humanos
        
    El ritmo al que funciona el Tribunal es totalmente inaceptable, dados los recursos financieros y humanos de que dispone. UN والسرعة التي تعمل بها المحكمة غير مقبولة على الإطلاق نظرا للموارد المالية والبشرية الموجودة في تصرفها.
    Los programas integrados demuestran ser un instrumento eficaz para la ejecución de los proyectos de cooperación técnica y para hacer buen uso de los recursos financieros y humanos de la Organización. UN وتثبت البرامج المتكاملة أنها أداة فعالة لإنجاز التعاون التقني والاستخدام الجيد للموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    Sinopsis de los recursos financieros y humanos para operaciones de mantenimiento de la paz de 2000 a 2006 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2006
    En los cuadros 2 y 3, que figuran a continuación, se presenta un resumen de las necesidades de recursos financieros y humanos por programa: UN ويتضمن الجدولان 2 و 3 أدناه ملخصا للموارد المالية والبشرية اللازمة لكل برنامج:
    Sinopsis de los recursos financieros y humanos para las operaciones de mantenimiento de la paz entre 2000 y 2007 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2007
    Sinopsis de los recursos financieros y humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz de 2000 a 2009 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2009
    Cuadro 1 Sinopsis de los recursos financieros y humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz de 2000 a 2010 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2010
    También hay cuadros independientes en los que figuran los recursos financieros y humanos ligados al centro regional de servicios de Entebbe. UN وتوجد أيضا جداول مستقلة للموارد المالية والبشرية المرتبطة بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    37. El orador desea ver una ONUDI más eficiente, lo que requeriría el aprovechamiento óptimo de los recursos financieros y humanos escasos. UN 37- وأعرب عن رغبته في أن تزيد اليونيدو من كفاءتها، وهو ما يتطلب الاستخدام الأمثل للموارد المالية والبشرية الشحيحة.
    La política estaba dirigida a garantizar la gestión eficaz de los viajes oficiales en la CEPE y, en particular, de los recursos financieros y humanos de la Organización utilizados a tal fin. UN وتهدف هذه السياسة إلى كفالة فعالية إدارة السفر في مهام رسمية لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وعلى وجه الخصوص، الإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية للمنظمة المستخدمة لهذا الغرض.
    Los resultados de las deliberaciones del Comité y las medidas que al respecto tome el CAC han de ayudar a alcanzar el objetivo de una gestión más eficaz y coherente de los recursos financieros y humanos a disposición del sistema. UN وينبغي أن تسفر مناقشات اللجنة والاجراءات التي ستتخذها بشأنها لجنة التنسيق الادارية عن تعزيز الهدف المتمثل في تحقيق ادارة أكثر فعالية وتماسكا للموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظومة.
    La reforma de la gestión tiene por objeto lograr la descentralización óptima de la autoridad y definir claramente las responsabilidades respecto de la ejecución de los programas y fortalecer la rendición de cuentas para una gestión eficaz de los recursos financieros y humanos. UN ويرمي اﻹصلاح اﻹداري إلى بلوغ شكل أمثل لتحقيق لامركزية السلطة إلى جانب تحديد أوضع للمسؤولية عن إنجاز البرامج وتعزيز المساءلة عن اﻹدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية.
    En particular, será muy importante recabar la atención de los dirigentes políticos de los países y de las organizaciones pertinentes de todo el mundo con el fin de movilizar todos los recursos financieros y humanos necesarios para mejorar la situación. UN وسيتسم ذلك بالأهمية الشديدة لاجتذاب اهتمام القادة السياسيين للدول والمنظمات ذات الصلة على الصعيد العالمي، بغية التعبئة الكاملة للموارد المالية والبشرية التي تمس الحاجة إليها من أجل تحسين الحالة.
    Se ha continuado el reordenamiento de la economía, se han creado nuevas alternativas y soluciones para disminuir al máximo las afectaciones, optimizar el uso de los recursos financieros y humanos, preservar los logros alcanzados. UN واستمرت في إعادة تنظيم الاقتصاد واستحدثت بدائل وحلول جديدة لتخفيض الاعتمادات إلى أدنى حد ممكن وتحقيق أفضل استخدام للموارد المالية والبشرية. والحفاظ على ما تحقق من إنجازات.
    Se observó que, dado que los recursos financieros y humanos eran limitados, la ONUDD debía adecuar su respuesta a las actuales solicitudes de asistencia técnica y a la necesidad de abordar cuestiones nuevas. UN وقد لوحظ أنه نظرا للموارد المالية والبشرية المحدودة يحتاج المكتب إلى إقامة توازن بين استجابته للطلبات الحالية للحصول على المساعدة التقنية ووجوب التصدي للمسائل المستجدة.
    Las estimaciones del número de días que deberán trabajar los miembros de la Junta y de los grupos de expertos hacen pensar que el proceso no podrá funcionar eficazmente con la actual dotación de recursos financieros y humanos. UN إذ تشير تقديرات الأيام المقرر أن يعمل طيلتها المجلس وأعضاء الأفرقة إلى أن هذه العملية لا يمكن أن تعمل بشكل فعال بالمستوى الحالي للموارد المالية والبشرية.
    Por ejemplo, para asegurar el cumplimiento de las leyes promulgadas para el establecimiento de las instituciones relativas a la seguridad nacional, todavía hay una gran necesidad de recursos financieros y humanos. UN ومن أجل كفالة التنفيذ الفعال للقوانين الموضوعة لإقامة مؤسسات الأمن الوطنية، على سبيل المثال، من الملاحظ أنه لا يزال هناك متطلب هام للموارد المالية والبشرية.
    Los exámenes paralelos a los que se someten algunos solicitantes no sólo entrañan costos adicionales innecesarios, sino que además retrasan la contratación, por lo que constituyen un despilfarro de recursos financieros y humanos. UN فالاختبارات المتوازية لنفس مقدمي الطلبات لا تعني فحسب تكبد تكاليف إضافية لا لزوم لها، بل تؤدي أيضاً إلى تأخير التوظيف، وهي مضيعة للموارد المالية والبشرية.
    La Conferencia hace hincapié en la necesidad de velar por que el OIEA disponga de los recursos humanos y financieros necesarios para cumplir con eficacia sus responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. UN ويؤكد المؤتمر ضرورة كفالة امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني اضطلاعا فعالا.
    Además, la secretaría está elaborando sus propios manuales sobre recursos financieros y humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بعملية تطوير دلائلها الخاصة للموارد المالية والبشرية.
    También deben adaptarse a las distintas situaciones para poder hacer un uso óptimo de los limitados recursos financieros y humanos. UN كما ينبغي تكييف هذه الأدوات مع الأوضاع المتغيرة للتوصل إلى أفضل استخدام ممكن للموارد المالية والبشرية المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد