ويكيبيديا

    "للمواطنين السوريين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los ciudadanos sirios en
        
    • los ciudadanos sirios del
        
    • los ciudadanos sirios que viven en
        
    • los ciudadanos sirios en el
        
    i) “Informe del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria sobre las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado”; UN ' ١` " تقرير وزير خارجية الجمهورية العربية السورية بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " ؛
    El informe del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria sobre las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán árabe sirio ocupado se anexa al presente informe. UN والتقرير المقدم من وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية عن " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل " ، مرفق بهذا التقرير.
    Durante su visita a Damasco, el Comité Especial recibió diversos documentos de las autoridades sirias sobre las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. UN 87 - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى دمشق، تلقت وثائق مختلفة من السلطات السورية عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    La reciente decisión israelí de retirar las aguas del lago de Masada es una catástrofe económica y ambiental para los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    La más reciente medida israelí de extraer agua del lago de Masada es una catástrofe económica y ambiental de enormes proporciones para los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Esa anexión sigue afectando la vida y los derechos humanos de los ciudadanos sirios que viven en el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال هذا الضم يؤثر على حياة وحقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Como ya se había destacado en informes anteriores del Comité Especial, las prácticas israelíes estaban orientadas a destruir la identidad cultural árabe de los ciudadanos sirios en el Golán ocupado y tergiversar su historia y geografía. UN 111 - وكما سبق التشديد في التقارير السابقة للجنة الخاصة فإن الممارسات الإسرائيلية تنحو إلى طمس الهوية الثقافية العربية للمواطنين السوريين في الجولان المحتل وتشويه التاريخ والجغرافيا.
    La OIT comunica que no se han registrado cambios significativos entre 2008 y 2009 con respecto a las condiciones de empleo y a las oportunidades de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. UN 75 - وأفاد مكتب العمل الدولي بأنه لم تسجَّل أي تغييرات كبيرة بين عامي 2008 و 2009 في ظروف العمل والفرص المتاحة للمواطنين السوريين في الجولان المحتل.
    47 Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, " Informe sobre las prácticas israelíes contra los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado " , junio de 1997, págs. 12 a 20. UN (47) الجمهورية العربية السورية، وزارة الخارجية، " تقرير عن الممارسات الإسرائيلية المناهضة لحقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " ، حزيران/يونيه 1997، الصفحات 12-20.
    Durante su visita a Damasco, el Comité Especial recibió de Clovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, el “Informe del Ministerio de Relacione Exteriores de la República Árabe Siria sobre prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado”. UN ١٧٢ - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة لدمشق، تلقﱠت من كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، تقريرا عنوانه " تقرير وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية عن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " .
    98 Informe sobre la violación de los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado, publicado en árabe por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria (mimeografiado), junio de 1997, págs. 12 a 20. UN )٩٨( تقرير عن الممارسات اﻹسرائيلية التي تنتهك حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، المقدم من وزارة الخارجية السورية، الجمهورية العربية السورية، حزيران/يونيه ١٩٩٧ )منسوخ( )باللغة العربية( الصفحات من ١٢ إلى ٢٠.
    79 Informe sobre la violación de los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado, publicado en árabe por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria (mimeografiado), junio de 1997, págs. 12 a 20. UN (79) تقرير عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، من إعداد وزارة الخارجية، الجمهورية العربية السورية، حزيران/يونيه 1997 (نسخة مطبوعة بالاستنسل) (باللغة العربية)، الصفحات 12-20.
    57 Informe sobre las prácticas israelíes contra los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado, Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, mayo de 2000 (mimeo) (en árabe), págs. 15 y 16. UN (57) تقرير عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، من إعداد وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، أيار/مايو 2000 (طبعة مستنسخة) (بالعربية)، الصفحتان 15 و 16.
    La más reciente medida israelí de extraer agua del lago de Masada es una catástrofe económica y ambiental de enormes proporciones para los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Esta acción israelí, que viola el derecho internacional y el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, provocó una catástrofe ambiental y económica de enormes proporciones para los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, cuyas pérdidas materiales se estimaron en 20 millones de dólares. UN فلقد أدى هذا الإجراء الإسرائيلي، المخالف للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، إلى حصول كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، أسفرت عن تكبدهم خسائر مادية قدرت بنحو 20 مليون دولار.
    Tales prácticas arbitrarias de Israel contravienen los Convenios de Ginebra y todos los instrumentos y normas internacionales humanitarias, solo sirven para infligir sufrimientos materiales, mentales y físicos a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y exceden todos los límites jurídicos y morales. UN وهذه الإجراءات الإسرائيلية التعسفية بما تمثله من مخالفة لاتفاقيات جنيف ولكل الأعراف والمواثيق الدولية لا تسفر سوى عن المزيد من المعاناة المادية والنفسية والجسدية للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل بما يتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية.
    El informe completo del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria sobre prácticas israelíes que afectan los derechos humanos de los ciudadanos sirios del Golán árabe sirio está disponible para quienes deseen consultarlo. UN والتقرير الكامل المقدم من وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية عن " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل " ، متاح للاطلاع.
    La discriminación en el acceso al agua y a los subsidios que se conceden a los productores israelíes, combinada con la gran dependencia respecto del mercado israelí, hacen que la práctica de la agricultura resulte más difícil para los ciudadanos sirios del Golán. UN 63 - وكنتيجة للتمييز في الحصول على المياه وللإعانات الممنوحة للمنتجين الإسرائيليين، بالإضافة إلى التبعية الكبيرة للسوق الإسرائيلية، أضحت الزراعة أكثر صعوبة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان().
    Esta anexión sigue afectando diariamente la vida y los derechos humanos de los ciudadanos sirios que viven en el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال هذا الضم يؤثر كل يوم على حياة وحقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري().
    los ciudadanos sirios que viven en el Golán sirio ocupado no están autorizados a explotar las aguas de los lagos, excavar pozos artesianos o construir tanques de agua para recolectar el agua de la lluvia y la nieve. UN 105 - ولا يُسمَح للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل باستغلال مياه البحيرات المتوافرة، أو حفر آبار ارتوازية، أو بناء خزانات للمياه لجمع مياه الأمطار والجليد الذائب().
    Los colonos recibían siete veces más agua que la cantidad asignada a los ciudadanos sirios en el Golán. UN ويتلقى المستوطنون من هذه المياه سبعة أضعاف المقدار المخصص للمواطنين السوريين في الجولان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد