ويكيبيديا

    "للمواطنين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ciudadanos de
        
    • de los ciudadanos en
        
    • a los ciudadanos en
        
    • de los ciudadanos a
        
    • los ciudadanos del
        
    • los ciudadanos en el
        
    • ciudadana en
        
    • los ciudadanos en la
        
    • la ciudadanía en
        
    • los ciudadanos para
        
    • a todos los ciudadanos en
        
    • los nacionales en
        
    El Estado garantiza plenamente el ejercicio de esos derechos constitucionales a los ciudadanos de Turkmenistán. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الدول بشكل كامل هذه الحقوق الدستورية للمواطنين في تركمانستان.
    En consecuencia, el Comité es el único órgano internacional a que pueden acudir los ciudadanos de Belarús. UN ولذلك فإن اللجنة هي الهيئة الدولية الوحيدة المتاحة للمواطنين في بيلاروس.
    En las respuestas de Costa Rica y España se planteaba la cuestión de la protección jurídica de los ciudadanos en el tratamiento electrónico de los datos personales. UN وأثار رد أسبانيا وكذلك كوستاريكا مسألة الحماية القانونية للمواطنين في معالجة بياناتهم الشخصية إلكترونيا.
    En el presente informe se examina con detalle la situación actual de los derechos económicos, sociales y culturales de los ciudadanos en Nepal. UN يقدم هذا التقرير استعراضاً شاملاً للسيناريو الراهن المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطنين في نيبال.
    Actualmente hay seis servicios de asesoramiento a los ciudadanos, en Singapur, Brunei Darussalam, Jordania, Qatar, la República de Corea y Siria. UN وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا.
    La legislación procesal vigente en Belarús garantiza el derecho de los ciudadanos a un juicio imparcial y público ante un tribunal competente e independiente. UN يكفل التشريع البيلاروسي الحق للمواطنين في المثول أمام هيئة قضائية نـزيهة ومستقلة ومختصة في إطار مراعاة شرط العلنية المطلوب استيفاؤه.
    La jurisprudencia del Comité puede contribuir a la correcta interpretación de los derechos constitucionales de los ciudadanos de Belarús. UN ويمكن أن تساعد سوابق اللجنة في التفسير الصحيح للحقوق الدستورية للمواطنين في بيلاروس.
    Es un derecho fundamental de los ciudadanos de cualquier país elegir y apoyar al gobierno de su preferencia. UN وانه لحق أساسي للمواطنين في كل بلد أن ينتخبوا ويؤيدوا حكومة هي من اختيارهم.
    - Mayor conocimiento de los derechos y obligaciones legales de los ciudadanos de Armenia y de las responsabilidades inherentes a un cambio de condición. UN تعزيز الوعي بالحقوق والالتزامات القانونية للمواطنين في أرمينيا عدد اللاجئين الذين قدموا طلبات للحصول على المواطنة.
    Por ende, reforzaría la promoción de los derechos humanos de los ciudadanos de todo el mundo. UN وختاماً فإنها ستدعم تعزيز حقوق الإنسان للمواطنين في جميع أنحاء العالم.
    Contribuye a la educación cívica de los ciudadanos en materia electoral. UN وتساهم في التربية المدنية للمواطنين في الحقل الانتخابي.
    La promociуn del desarrollo de instituciones democrбticas asentadas de base comunitaria que faciliten la participaciуn popular de los ciudadanos en el proceso de desarrollo nacional; UN تشجيع إنشاء مؤسسات مجتمعية ناضجة وديمقراطية تيسر المشاركة الشعبية للمواطنين في عملية التنمية الوطنية؛
    Para establecer los derechos de los ciudadanos, se han introducido cartas de derechos de los ciudadanos en todos los departamentos gubernamentales. UN ولتحديد حقوق أفراد الشعب، تم استحداث ميثاق للمواطنين في كل إدارة من الإدارات الحكومية.
    Así pues, recae sobre ellos la responsabilidad especial de representar los intereses colectivos de los ciudadanos en la búsqueda de un mundo sin armas nucleares. UN ولذلك تقع على عاتقهم مسؤولية خاصة هي تمثيل المصلحة الجماعية للمواطنين في إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    La asistencia médica gratuita garantizada a los ciudadanos en 1999 incluye: UN وتشمل الرعاية الطبية العامة المكفولة دون مقابل للمواطنين في عام 1999 ما يلي:
    Educar periódicamente a los ciudadanos en materia de derechos humanos; UN التثقيف الدوري للمواطنين في مجال حقوق الإنسان؛
    El derecho fundamental de los ciudadanos a la educación es una de las claves de la construcción de una cultura de paz y tolerancia con arreglo a las disposiciones de la Constitución. UN الحق الأساسي للمواطنين في التعليم هو أحد العناصر الأساسية لإقامة ثقافة السلام والتسامح وفقا لأحكام الدستور.
    También ofrece una oportunidad única para que los ciudadanos del mundo participen en las actividades de las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarrollo. UN وفي الوقت ذاته، تتيح فرصة مهمة وفريدة للمواطنين في مختلف أرجاء العالم للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة للسلام والتنمية.
    La democracia cubana no se limita a la genuina participación ciudadana en el proceso electoral. UN إن الديمقراطية الكوبية لا تقتصــر على المشاركة الحقة للمواطنين في العملية الانتخابيــة.
    Otro aspecto que hay que destacar es la participación masiva de la ciudadanía en estos comicios, a los que se presentaron 25 partidos políticos y cerca de 10.000 candidatos. UN كما يجب التأكيد على المشاركة الضخمة للمواطنين في هذه الانتخابات التي تنافس فيها ٢٥ حزبا سياسيا وحوالي ٠٠٠ ١٠ مرشح.
    Se basa en la opción voluntaria e informada y la anuencia de los ciudadanos para hacer uso de los servicios de atención sanitaria reproductiva. UN ويقوم على أساس الاختيار والموافقة الطوعيين والواعيين للمواطنين في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    El artículo 11 también especifica que el Estado asegura asistencia a todos los ciudadanos en la vejez, la enfermedad o la incapacidad de trabajar y también les proporciona servicios de seguridad social y ayudas. UN والمادة 11 التي تنص على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية.
    200. " Los Estados contratantes concederán a los refugiados que se encuentren legalmente en el territorio de tales Estados el mismo trato que a los nacionales en lo concerniente a las materias siguientes: UN ١٠٢ - " تمنح الدول المتعاقدة اللاجئين المقيمين بصورة نظامية في إقليمها نفس المعاملة الممنوحة للمواطنين في ما يخص اﻷمور التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد