La Presidenta del Comité pronunció el primer día del período de sesiones uno de los tres discursos iniciales del debate general sobre el tema prioritario. | UN | وكانت رئيسة اللجنة واحدة من المتحدثين الرئيسيين الثلاثة الذين بدءوا النقاش العام للموضوع ذي الأولوية في أول أيام انعقاد الدورة. |
La nota contiene información de referencia sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión, y una propuesta para el tema prioritario de 2009-2010. | UN | وتقدم المذكرة بعض المعلومات الأساسية بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة، ومقترح للموضوع ذي الأولوية للفترة 2009-2010. |
Mesa redonda de alto nivel sobre las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se dispone de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المدعومة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطِعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية |
A ese respecto, la comunidad anglicana puede ofrecer una perspectiva mundial del tema prioritario del 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وهكذا، يمكن أن تحقق الطائفة الأنغليكانية فهما عالميا للموضوع ذي الأولوية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Young Professionals Forum ha llevado a cabo un análisis del tema prioritario del 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | أعد منتدى المهنيين الشباب تحليلاً للموضوع ذي الأولوية الذي ستتناوله الدورة السابعة والخمسون للجنة وضع المرأة. |
El uso de reuniones de grupos de expertos para elaborar aportaciones al tema prioritario confiere todavía más calado a los preparativos sustantivos. | UN | ويزيد اللجوء إلى اجتماعات فريق الخبراء لوضع مدخلات للموضوع ذي الأولوية من فعالية الأعمال التحضيرية الموضوعية. |
El análisis y las recomendaciones de la Comisión sobre el tema prioritario pueden fortalecer las deliberaciones del Consejo de una forma catalizadora y apoyar la integración de la perspectiva de género. | UN | 5 - ويمكن أن يساعد تحليل اللجنة للموضوع ذي الأولوية وما تتخذه من توصيات بشأنه على تعزيز مداولات المجلس على نحو محفِّز ودعم إدماج المنظورات الجنسانية. |
Mesa redonda de alto nivel sobre las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se dispone de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات السديدة، بما في ذلك النتائج المدعومة ببيانات، في حال توافرها، فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطِعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية |
La International Health Awareness Network es una organización no gubernamental sin fines de lucro que se estableció en 1987. Apoya el tema prioritario del 58º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, sobre los desafíos y los logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas. | UN | تعرب الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية غير ربحية تأسست في عام 1987، عن تأييدها للموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، المتعلق بالتحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات والمنجزات المحرزة في هذا الصدد. |
En su resolución 2006/9, el Consejo Económico y Social decidió que la mesa redonda anual interactiva de alto nivel se centrara en las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se disponía de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة السنوي الرفيع المستوى لتبادل الرأي على التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية. |
En su resolución 2006/9, el Consejo Económico y Social decidió que la mesa redonda anual interactiva de alto nivel se centrara en las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se disponía de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة السنوي الرفيع المستوى لتبادل الرأي على التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية. |
En relación con el tema prioritario " innovación, investigación, transferencia de tecnología en beneficio mutuo, iniciativa empresarial y desarrollo colaborativo en la sociedad de la información " , los participantes exhortaron a los gobiernos nacionales y a la comunidad internacional a que adoptaran medidas. | UN | واختتم المشاركون، تناولهم للموضوع ذي الأولوية المعنون " الابتكار، والبحث، ونقل التكنولوجيا تحقيقاً للمنفعة المتبادلة، وتنظيم المشاريع والتنمية القائمة على التعاون في مجتمع المعلومات " ، بتوجيه عدة دعوات إلى الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات. |
En su resolución 2006/9, el Consejo Económico y Social decidió que la mesa redonda anual interactiva de alto nivel se centrara en las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se disponía de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي السنوي الرفيع المستوى على التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية. |
En su resolución 2006/9, el Consejo Económico y Social decidió que la mesa redonda anual interactiva de alto nivel se centrara en las experiencias, lecciones y buenas prácticas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se disponía de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي السنوي الرفيع المستوى على التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية. |
el tema prioritario de este año de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . | UN | اختارت لجنة وضع المرأة للموضوع ذي الأولوية هذا العام عنوان " التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المُحرزة في هذا الصدد " . |
Está especialmente interesada en el tema prioritario de este período de sesiones: " El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente " . | UN | وتولي الجمعية الوطنية الحضن اهتماما كبيرا للموضوع ذي الأولوية المخصص لهذه الدورة والذي يعنى بـ " وصول ومشاركة النساء والفتيات في التعليم، التدريب، العلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تعزيز وصول المرأة على قدم المساواة إلى العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق " . |
En su resolución 2006/9, el Consejo Económico y Social decidió que la mesa redonda anual interactiva de alto nivel se centrara en las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas, incluidos resultados con datos de corroboración, si se disponía de ellos, en relación con el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario. | UN | وفي قراره 2006/9، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي كذلك أن يركز اجتماع المائدة المستديرة السنوي الرفيع المستوى لتبادل الرأي على التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات السديدة، بما في ذلك النتائج المدعومة ببيانات، في حال توافرها، فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطِعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية. |
Además del tema prioritario antes mencionado, la Comisión analizó los planes y programas pertinentes de las Naciones Unidas relativos a la situación de determinados grupos sociales, es decir, las personas con discapacidades y las personas de edad. | UN | وإضافة إلى الأولوية العالية للموضوع ذي الأولوية أعلاه، استعرضت اللجنة خطط الأمم المتحدة وبرامجها المتصلة بحالة الطوائف الاجتماعية، وهي على وجه التحديد، حالة المعوقين وكبار السن. |
En esos diálogos de expertos se examinan los elementos clave del tema prioritario y los progresos alcanzados en la incorporación y facilitan el intercambio de buenas prácticas y de las enseñanzas extraídas en el plano nacional. | UN | وتتدارس حوارات الخبراء هذه العناصر الرئيسية للموضوع ذي الأولوية والتقدم المحرز في عملية التعميم وتيسّر تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة على المستوى الوطني. |
Con motivo del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Estatus de la Mujer, nosotros, la International Research Foundation for Development, expresamos nuestro apoyo inequívoco al tema prioritario: " La eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra mujeres y niñas " . | UN | نحن، المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية، نعرب بمناسبة الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، عن دعمنا الذي لا لُبس فيه للموضوع ذي الأولوية: " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها " . |