ويكيبيديا

    "للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico
        
    • para el personal nacional del Cuadro Orgánico
        
    • los FNCO
        
    • para oficiales nacionales
        
    • para los oficiales nacionales
        
    Al examinar en su 61º período de sesiones la información a este respecto, la Comisión observó que el último examen de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico se había realizado en 1993. UN وفي معرض استعراض معلومات بهذا الشأن في دورتها الحادية والستين، لاحظت اللجنة أن آخر استعراض للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أجري في عام 1993.
    En este sentido, numerosas organizaciones habían ampliado las posibilidades de adelanto profesional de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico ofreciendo oportunidades de contacto internacional en forma de misiones y nombramientos de contratación internacional. UN وفي هذا الصدد، قامت العديد من المنظمات بتوسيع آفاق التدرج الوظيفي المتاحة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية عن طريق توفير فرص للاحتكاك بالأوساط الدولية من خلال البعثات والتعيينات في الفئة الدولية.
    los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico deben utilizar en su trabajo la experiencia nacional y los conocimientos de la cultura, el idioma, las tradiciones y las instituciones locales. UN وينبغي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أن يسهموا في الوظيفة بالخبرة الوطنية والمعرفة بالثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية.
    Las estimaciones de los gastos incluyen un factor de retraso en el despliegue del 21% para el personal internacional, del 15% para el personal nacional de servicios generales y del 40% para el personal nacional del Cuadro Orgánico. UN وتشمل تقديرات التكلفة عامل تأخير في النشر مقداره 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 15 في المائة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة العامة الوطنية و 40 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    los FNCO deben utilizar en su trabajo la experiencia nacional y el conocimiento de la cultura, el idioma, las tradiciones y las instituciones locales. UN وينبغي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أن يُسهموا في الوظيفة بالخبرة الوطنية والمعرفة بالثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية.
    Se habían aplicado a las estimaciones del factor vacantes del 20% para el personal de contratación internacional, el 20% para los oficiales nacionales y el 5% para el personal de contratación nacional. UN وطبق على التقديرات معاملات شغور بنسبة 20 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية و 5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Además, la tasa proyectada de 7,6% respecto del los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico fue inferior a la tasa presupuestada del 10% UN وعلاوة على ذلك، فإن التوقعات التي بلغت نسبة 7.6 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية كانت أدنى من معدل الشواغر المدرج في الميزانية، ونسبته 10 في المائة
    6. Las perspectivas de carrera de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico son necesariamente limitadas puesto que a) se seguirá empleando a personal de contratación internacional para los puestos directivos de nivel superior; b) el número de categorías de este cuadro es limitado, y c) las funciones que desempeñan pueden ser finitas. UN 6 - وتظل فرص الترقي المتاحة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية محدودة حتما بسبب ' 1` استمرار توظيف موظفين دوليين في مناصب الإدارة العليا، و ' 2` عدد الرتب في الفئة، و ' 3` طابع المهام التي يضطلعون بها من حيث أنها قد تكون محدودة المدة.
    Al 23 de octubre de 2006, las tasas se habían reducido al 3,6% para el personal militar, el 7,1% para la policía civil, el 7,5% para el personal de contratación internacional y el 63,2% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أمكن خفض معدل الشواغر إلى 3.6 في المائة بالنسبة للأفراد العسكريين، و 7.1 في المائة بالنسبة لأفراد الشرطة المدنية، و 7.5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 63.2 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    El cálculo de los gastos correspondientes al personal de contratación nacional se basa en las escalas de sueldos locales para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico (NO-B/1 y el personal del cuadro de servicios generales (GS-IV/I), que entraron en vigor el 1° de enero de 2007. UN ويستند حساب تكاليف الموظفين الوطنيين إلى جداول المرتبات المحلية للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية (موظف وطني باء/1) وفئة الخدمات العامة (خ ع-4/1)، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. 471.6 6 دولار
    La UNSOA ha logrado reducir su tasa de vacantes, que a finales de marzo de 2011 era del 11% para el personal internacional y el personal de Servicios Generales de contratación nacional y del 6% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. UN نجح المكتب في تخفيض معدل الشواغر لديه، فبلغ 11 في المائة في نهاية آذار/مارس 2011 بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة و 6 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Por otro lado, la tasa correspondiente a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico se ha reducido del 5% en 2013/14 al 1% en 2014/15 debido al despliegue total de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico al 30 de noviembre de 2013. E. Capacitación UN وفي الوقت نفسه، فإن المعدل الخاص بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية قد انخفض من 5 في المائة في الفترة 2013/2014 إلى 1 في المائة في الفترة 2014/2015 بالنظر إلى النشر الكامل للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que los pagos efectivos realizados a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y al personal nacional del Cuadro de Servicios Generales en concepto de sueldos y contribuciones del personal durante el período sobre el que se informa fueron superiores a lo presupuestado. UN 57 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى زيادة المدفوعات الفعلية عما هو مدرج في الميزانية للمرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El cálculo de los gastos correspondientes al personal de contratación nacional se basa en las escalas de sueldos locales para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico (NO-B/II) y el personal del cuadro de servicios generales (GS-3/II), que entraron en vigor el 1º de julio de 2007, sobre la base de un tipo de cambio de 2,04 libras sudanesas por dólar de los Estados Unidos. UN 82 - ويقوم حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جداول المرتبات المحلية للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية (NO-B/II) والموظفين من فئة الخدمات العامة (GS-3/II)، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007، على أساس معدل صرف قدره 2.04 جنيه سوداني للدولار الواحد.
    El cálculo de los gastos correspondientes al personal nacional se basa en las escalas de sueldos locales para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico (NO-B/II) y el personal del cuadro de servicios generales (GS-3/II) e incluye un crédito para el pago de la prestación por lugar de destino peligroso a todo el personal de contratación nacional a razón de 407 dólares por persona y mes, teniendo en cuenta el efecto de las vacaciones anuales. UN 112 - ويستند حساب تكاليف الموظفين الوطنيين إلى جداول المرتبات المحلية للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية (NO-B/II) والموظفين من فئة الخدمات العامة (GS-3/II) وتشمل اعتمادا لدفع بدل مراكز العمل الخطرة لجميع الموظفين الوطنيين، بمعدل 407 دولارات للفرد شهرياً، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية.
    El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente a: a) la revisión de las escalas de sueldos nacionales en vigor desde el 1 de septiembre de 2010; y b) la aplicación de un factor vacantes del 20% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, frente a un 33% en el período 2011/12. UN 66 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى: (أ) تنقيح جداول المرتبات الوطنية اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010؛ (ب) تطبيق معدل شغور بنسبة 20 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية مقارنة بنسبة 33 في المائة للفترة 2011/2012.
    Por otra parte, la tasa media real de vacantes para el personal nacional del Cuadro Orgánico fue del 8.9%, frente a una tasa de vacantes presupuestada del 14,0%, lo que entrañó más gastos, si bien esto se compensó con una tasa media real de vacantes para el personal del Cuadro de Servicios Generales del 6,3%, frente a una tasa presupuestada del 5,0%. UN ويُضاف إلى ما سبق متوسط معدل الشغور الفعلي البالغة نسبته 8.9 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية مقارناً بمعدل الشغور المدرج في الميزانية المعتمدة والبالغة نسبته 14.0 في المائة، وزيادة التكاليف؛ إلا أن ذلك الأمر قابله ارتفاع المتوسط الفعلي لمعدل الشغور البالغة نسبته 6.3 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة مقارنةً بمعدل الشغور المدرج في الميزانية المعتمدة والبالغة نسبته 5.0 في المائة.
    los FNCO no debían utilizarse como alternativa más barata al personal de contratación internacional y, en este contexto, se oponían al empleo de FNCO con funciones de carácter regional. UN وأنه ينبغي عدم استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين بمثابة بديل عن الموظفين الدوليين أقل تكلفة، وأعربوا في هذا السياق عن معارضتهم لاستخدام مفهوم الاختصاص الإقليمي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    los FNCO deben utilizar en su trabajo la experiencia nacional y el conocimiento de la cultura, el idioma, las tradiciones y las instituciones locales. UN وينبغي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أن يُسهموا في الوظيفة بالخبرة الوطنية والمعرفة بالثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية.
    Las estimaciones se basan en un despliegue gradual del personal adicional después de septiembre de 2008, y refleja la aplicación de una tasa de vacantes del 25% para los oficiales nacionales y del 10% para el personal nacional. UN وتستند التقديرات إلى نشر موظفين إضافيين على مراحل، بعد أيلول/سبتمبر 2008، وتعكس تطبيق معدل شغور نسبته 25 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ومعدل شغور نسبته 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد