ويكيبيديا

    "للمياه والصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abastecimiento de agua y saneamiento
        
    • para el agua y el saneamiento
        
    • del agua y el saneamiento
        
    • materia de agua y saneamiento
        
    • de Agua y Alcantarillado
        
    • al agua y el saneamiento
        
    • de Agua Potable y Saneamiento
        
    • el abastecimiento de agua y el saneamiento
        
    • con el agua y el saneamiento
        
    • sobre el agua y el saneamiento
        
    En las zonas adyacentes al campamento se instalaron infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento y generadores. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    Servicios de abastecimiento de agua y saneamiento gestionados por la comunidad asequibles y seguros para 150 asentamientos rurales (aldeia) UN لدى 150 من الوحدات الريفية دون مستوى القرية مرافق للمياه والصرف الصحي معقولة التكلفة ومأمونة تدار بالجهود الأهلية
    Se prevé realizar a principios de 2006 un examen de mediano plazo del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento. UN ومن المزمع إجراء استعراض منتصف المدة للصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي في أوائل عام 2006.
    Publicación periódica: informe anual de seguimiento del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento UN المنشورات المتكررة: تقرير الرصد السنوي للصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي
    La escasa financiación de los sectores del agua y el saneamiento y la salud es motivo de especial preocupación, ya que están interrelacionados y se complementan mutuamente. UN ويبعث على القلق بشكل خاص انخفاض التمويل الموجه للمياه والصرف الصحي والقطاعات الصحية، لأنها مترابطة ومتكاملة.
    Los principales resultados de la Conferencia constituyeron el fundamento del programa de trabajo en materia de agua y saneamiento de numerosos países de África. UN وشكـّلت النتائج الرئيسية للمؤتمر أساس برنامج العمل للمياه والصرف الصحي في عديد من البلدان الأفريقية.
    Muchos países se centran en la prestación de vivienda adecuada y en la infraestructura de los servicios de Agua y Alcantarillado. UN فكثير من البلدان يركز على توفير القدر الكافي من الاسكان والهياكل اﻷساسية للمياه والصرف الصحي.
    Asimismo, señaló que los países en desarrollo no otorgan suficiente prioridad al agua y el saneamiento en sus planes nacionales de reducción de la pobreza. UN وأفاد أيضا بأن الدول النامية تولي أولوية غير كافية للمياه والصرف الصحي في خططها الوطنية للحد من الفقر.
    Además de esos esfuerzos, se ha producido otro acontecimiento positivo: la creación, en el marco del Programa de Agua Potable y Saneamiento del Milenio (PEPAM), de diversos tipos de infraestructura hidráulica, especialmente en zonas periurbanas pobres y en zonas rurales. UN وبالإضافة إلى تلك الجهود، حدث تطور إيجابي آخر: إنشاء عدة بنى تحتية مائية، لا سيما في تخوم المناطق الفقيرة والمناطق الريفية، في إطار برنامج الألفية للمياه والصرف الصحي.
    Por ello, el Programa se ha reorientado hacia las actividades que pueden modificar la conducta de la gente en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    Cada año construye unos 100 sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en toda Indonesia. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    En épocas de crecimiento económico, con frecuencia se ha dado prioridad al desarrollo de nuevas infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وفي فترات النمو الاقتصادي، كثيراً ما أُعطيت الأولوية لتطوير هياكل أساسية جديدة للمياه والصرف الصحي.
    De los 126 proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento, se han completado 57, 62 están en construcción y siete se encuentran todavía en la etapa de planificación o licitación. UN ومن أصل ٦٢١ مشروعا للمياه والصرف الصحي اكتمل ٧٥ مشروعا، ويوجد ٢٦ مشروعا تحت التشييد، وسبعة مشاريع في طور التخطيط أو طرح العطاءات.
    Con ello se dio respuesta a la recomendación que figuraba en la evaluación del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento realizada en 2011. UN وقد حدث ذلك استجابة للتوصية التي وردت في تقييم الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي الذي أجري في عام 2011.
    El primero de ellos es el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, establecido al final de 2002, y se prevé la aplicación de ese enfoque también en otros ámbitos temáticos. UN وكان أول صندوق من هذا النوع الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي الذي أنشئ في آخر عام 2002، ويخطط لتطبيق هذا النهج في بعض المجالات الأخرى.
    ONU-Hábitat: prestar apoyo al proyecto mediante el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento de ONU-Hábitat (1 millón de dólares) UN موئل الأمم المتحدة: دعم المشروع من خلال الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي التابع لموئل الأمم المتحدة (مليون دولار)
    A su vez, los Estados deberían elaborar estrategias nacionales respecto del agua y el saneamiento que hagan hincapié en la ampliación del acceso básico, asegurando que alcance a las poblaciones más excluidas y marginadas. UN وينبغي للدول، في الوقت ذاته، أن تضع استراتيجيات وطنية للمياه والصرف الصحي تركز على التوسع في السبل الأساسية للحصول على المياه والصرف الصحي، مما يضمن الوصول إلى أشد الناس ضعفاً وتهميشاً.
    Reiteramos, por tanto, que es importante integrar los recursos hídricos en el desarrollo sostenible y subrayamos la importancia decisiva del agua y el saneamiento para las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN ولذلك نكرر التأكيد على أهمية إدراج مسألة المياه في التنمية المستدامة، ونشدد على ما للمياه والصرف الصحي من أهمية بالغة ضمن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    En el marco de ONU-Hábitat, se ha creado una Subdivisión de Agua, Saneamiento e Infraestructura, encargada de cumplir los objetivos en materia de agua y saneamiento acordados en Johannesburgo. UN وأنشئ في برنامج الموئل فرع للمياه والصرف الصحي والبنية الأساسية للتركيز على تحدي تحقيق الأهداف المتفق عليها في جوهانسبرغ فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    El Establecimiento General de Agua y Alcantarillado recibió 5.259 toneladas, de las cuales utilizó 2.793 (53%). UN وتلقت المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي ٢٥٩ ٥ طنا من الكلور، استخدم منها ٧٩٣ ٢ طنا أي ما نسبته ٥٣ في المائة.
    Para garantizar que se dé prioridad al agua y el saneamiento en el debate internacional, los Países Bajos apoyan a la Junta Asesora del Secretario General sobre Agua y Saneamiento. UN ولكي تضمن هولندا إعطاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في النقاش الدولي، فهي تؤيد المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي التابع للأمين العام.
    Apenas algo más de la mitad de los donantes manifiesta que realiza mediciones de los efectos de su ayuda en los sectores más pobres de la población, y muchos de ellos informan de que más de la mitad de sus compromisos de ayuda para servicios de Agua Potable y Saneamiento se destinaban a países de medianos ingresos. UN وأكثر قليلا من نصف عددها فقط هي من توضح أنها تقيس أثر مساعداتها على أفقر شرائح السكان()، فيما أبلغ العديد منها بأن أكثر من نصف التزاماتها بتقديم المعونة للمياه والصرف الصحي وجِّه إلى البلدان المتوسطة الدخل().
    El ONU-Hábitat estableció su Fondo Fiduciario para el abastecimiento de agua y el saneamiento en 2004 para promover la meta 10 del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, relacionada con el agua y el saneamiento. UN 29 - وأُسس الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي التابع لموئل الأمم المتحدة في عام 2004 لتعزيز الغاية 10 المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في إطار الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Siguiendo la política sobre el agua y el saneamiento, el Gobierno junto con los asociados para el desarrollo sostiene y moderniza la infraestructura de suministro de agua y de saneamiento tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN ووفقاً لسياسة المياه والصرف الصحي، تعمل الحكومة مع الشركاء الإنمائيين على دعم وتطوير الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد