ويكيبيديا

    "للنار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuego
        
    • disparos
        
    • al infierno
        
    • tiroteo
        
    • tiroteos
        
    • disparo
        
    Aproximadamente a las 15.00 horas, oyó disparos de arma de fuego durante aproximadamente 30 minutos. UN وفي حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، سُمع إطلاق للنار لمدة 30 دقيقة تقريبا.
    Así que, o la temperatura del fuego no era tan alta o ardió en un periodo de tiempo mucho menor. Open Subtitles اذن اما ان درجه الحراره للنار لم تكن بتلك السخونه او انها احترقت في مده اقصر بكثيرمنالوقت.
    Si hay un pozo de fuego, es lo primero que vamos a ver. Open Subtitles إن كانت هناك حفرة للنار, فهي أول شيء سوف ننظر إليه.
    Soldados y civiles rodearon el monasterio desde el final de la tarde hasta la noche, y se oyeron disparos. UN وكانت هناك مجموعات من الجنود والمدنيين حول الدير منذ العشية وحتى المساء. وسُمع دوي إطلاق للنار.
    Decirle a los niños que irán al infierno seguramente es algo retorcido. Open Subtitles اخبار الاطفال بأنهم سيذهبون للنار تحت أي معيار شر أعني أن هذا مجرد شر
    La misión del ACNUDH recibió informes repetidos y detallados de que fue en ese momento en que empezó el tiroteo más intenso contra la multitud que incluía tanto manifestantes como rehenes. UN وقد وردت إلى بعثة المفوضية إفادات متطابقة ومستفيضة بأن أكثف عملية إطلاقٍ للنار كانت قد بدأت في تلك النقطة، واستهدفت الحشد والمتظاهرين والرهائن على حدٍ سواء.
    La confusión del espacio y el tiempo es común en tiroteos con agentes implicados. Open Subtitles .. الإرتباك الزماني و المكاني شائع في حالة إطلاق ضابط قانون للنار
    Tres residentes resultaron heridos por armas de fuego durante las manifestaciones y procesiones que tuvieron lugar en Naplusa. UN وأصيب ثلاثة من السكان بجروح بسبب إطلاق الجيش للنار أثناء التظاهرات والمسيرات في نابلس.
    En consecuencia, hemos negociado la cesación del fuego con las principales partes en la crisis. UN وقد تفاوضنا على وقف إطلاق للنار مع جميع اﻷطراف الرئيسية في اﻷزمة.
    Tras investigar el caso, la UNIKOM llegó a la conclusión de que se había producido un incidente con armas de fuego en la zona sobre la que informaban los kuwaitíes. UN ولدى التحقيق، استنتجت البعثة أنه حدث إطلاق للنار في المنطقة التي أبلغ عنها الكويتيون.
    Había un cortafuegos a través del pasto para evitar que se propagara el fuego. UN وقد اخترق حاجز للنار العشب من أجل منع انتشار الحريق.
    El fuego se había extendido por una amplia zona y se veía claramente dos lugares en que los caminos y otras barreras habían servido de cortafuegos. UN وكان الحريق قد انتشر على مساحة واسعة، وكان واضحا أين الأماكن التي كانت الطرق والعوائق الأخرى فيها بمثابة حواجز للنار.
    También pidió que se pusiera fin a la violencia y destacó la urgencia de asegurar una cesación del fuego duradera, permanente y sostenible. UN كما دعا إلى وقف أعمال العنف وشدد على الضرورة الملحة للتوصل إلى وقف دائم ومستمر للنار.
    Estos ataques con cohetes, al igual que el resto del fuego de barrera diario, fueron intencionalmente dirigidos contra ciudades y poblaciones civiles israelíes a fin de causar muerte y destrucción e infundir miedo. UN وقد قصد بهذه الهجمات الصاروخية، شأنها شأن غيرها من عمليات الإطلاق المتوالي للنار يوميا، أن تصيب المدن الإسرائيلية والسكان المدنيين الإسرائيليين بهدف القتل وإلحاق الضرر وبث الخوف والرعب.
    La explosión fue seguida de una intensa serie de fuego y granadas de artillería. UN وتبع الانفجار إطلاق كثيف للنار وقذائف المدفعية.
    La FNUOS no pudo confirmarlo, ya que no había observado disparos a través de la línea de alto el fuego. UN ولم يكن بوسع قوة الأمم المتحدة تأكيد الأمر لأنها لم تلاحظ حدوث أي إطلاق للنار عبر خط وقف إطلاق النار.
    Todos los casos de disparos contra la zona de separación y a través de la línea de alto el fuego constituyen violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas. UN ويشكل أي إطلاق للنار في المنطقة الفاصلة وعبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas. UN تلبس ملابس مقاومة للنار أو معطلة للاحتراق.
    Un residente resultó herido por los disparos de las FDI en Ramallah. UN وأصيب أحد السكان بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في رام الله.
    Todos en este coche se van a ir al infierno. Open Subtitles كل من في هذه السيارة سيذهب للنار
    Mi hija está involucrada en un tiroteo en defensa propia. Creo que está en shock. Open Subtitles ابنتي كانت في مرمى للنار واعتقد انها تعاني من صدمة
    Durante el período que abarca el informe, se registraron 17 tiroteos, 8 asesinatos, 6 secuestros y 27 asaltos a mano armada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سـُـجـِّـلت 17 عملية إطلاق للنار و 8 عمليات قتل و 6 اختطافات و 27 عملية سطو مسلح.
    Las FDI informaron al Comandante de la Fuerza de que Israel no toleraría que se realizara ningún disparo desde el lado Bravo que alcanzara el lado Alfa. UN وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد