ويكيبيديا

    "للنزاع في الشرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del conflicto en el Oriente
        
    • del conflicto del Oriente
        
    • al conflicto en el Oriente
        
    • de la controversia del Oriente
        
    Subrayando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN إذ تؤكد أن من شأن التوصل الى تسوية شاملة عادلة دائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Subrayando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, y es condición indispensable para promover los derechos humanos en la región, UN وإذ تؤكد أن التوصل الى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط سيشكل مساهمة هامة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وأنه شرط لا بد منه لتعزيز حقوق اﻹنسان في المنطقة،
    Subrayando que el logro de un arreglo amplio y duradero del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y es una condición indispensable para la promoción de los derechos humanos en la región, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسـط أن يشكل مساهمة ذات شأن في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وشرطا لا غنى عنه لدعم حقوق اﻹنسان في المنطقة،
    En los últimos meses hemos presenciado importantes acontecimientos relacionados con la solución pacífica del conflicto del Oriente Medio. UN شهدت اﻷشهر اﻷخيرة تطورات هامة نحو الحل السلمي للنزاع في الشرق اﻷوسط.
    La actual sesión brinda la oportunidad a los Estados Miembros de aumentar su toma de conciencia de la necesidad de lograr un arreglo completo, justo y permanente del conflicto del Oriente Medio. UN وأضاف أن الجلسة الحالية تمثل فرصة للدول الأعضاء لزيادة وعيها بضرورة تحقيق حل شامل وعادل ودائم للنزاع في الشرق الأوسط.
    El proyecto de resolución no favorece los intereses ni del pueblo palestino ni de ninguna parte que busque una solución pacífica al conflicto en el Oriente Medio. UN ومشروع القرار لا يخدم مصالح الشعب الفلسطيني ولا أي طرف يسعى إلى تحقيق تسوية سلمية للنزاع في الشرق الأوسط.
    Australia ha apoyado una solución amplia de la controversia del Oriente Medio sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, que exigen la retirada de Israel de los territorios ocupados durante la guerra de 1967 y el respeto y el reconocimiento de la soberanía de todos los Estados de la región y de su derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras. UN ولا تزال استراليا تؤيد التوصل إلى حل شامل للنزاع في الشرق اﻷوسط على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، اللذين يطالبان اسرائيل بالانسحاب من أراض احتلت خلال حرب ١٩٦٧ واحترام سيادة جميع الدول في المنطقة وحقها في العيش في سلام داخل حدود آمنة والاعتراف بهذا.
    Subrayando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة عادلة دائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Subrayando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة عادلة دائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Señalando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y de la seguridad, y es condición indispensable para promover los derechos humanos en la región, UN وإذ تؤكد أن التوصل الى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط سيشكل مساهمة هامة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وأنه شرط لا بد منه لتعزيز حقوق اﻹنسان في المنطقة،
    Subrayando que el logro de una solución general y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y es una condición indispensable para la promoción de los derechos humanos en la región, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة ذات شأن في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وأنه شرط لا غنى عنه لدعم حقوق المرأة في المنطقة،
    Señalando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y de la seguridad internacionales, y es condición indispensable para promover los derechos humanos en la región, UN واذ تؤكد أن التوصل الى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط سيشكل مساهمة هامة في تعزيز السلام واﻷمن الدوليين وأنه شرط لا بد منه لتعزيز حقوق الانسان في المنطقة،
    Subrayando que el logro de una solución general, justa y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة عادلة دائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    No se ha declarado aún una " guerra irrevocable " semejante contra los terroristas que se proponen deliberadamente el asesinato de civiles inocentes y que continúan obstaculizando toda posibilidad de avanzar hacia una solución definitiva del conflicto en el Oriente Medio. UN ولم تعلن بعد حرب مشابهة لا هوادة فيها على الإرهابيين الذين يستهدفون المدنيين الأبرياء بالقتل العمد والذين يواصلون إعاقة أي فرصة لإحراز تقدم نحو تسوية سلمية للنزاع في الشرق الأوسط.
    3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China UN 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني
    3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China UN 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني
    En ese sentido, exhortamos a las partes involucradas a realizar avances sustantivos orientados a una solución justa y legítima del conflicto en el Oriente Medio, en el marco de la legalidad internacional dispuesta por las distintas resoluciones del Consejo de Seguridad. UN إننا ندعو الأطراف المعنية إلى تحقيق تقدم جوهري نحو حل عادل وقانوني للنزاع في الشرق الأوسط في إطار الشرعية الدولية القائمة على قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    Destacando que el logro de un arreglo general del conflicto del Oriente Medio, cuyo núcleo es la cuestión de Palestina, constituirá una contribución importante a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في الشرق اﻷوسط، وقضية فلسطين هي جوهره، أن يشكل مساهمة كبيرة في السلم واﻷمن الدوليين،
    Subrayando que el logro de una solución amplia, justa y duradera del conflicto del Oriente Medio constituirá un aporte significativo al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    No puede sino subrayarse que el logro de una solución amplia, justa y duradera del conflicto del Oriente Medio contribuirá de manera significativa a fortalecer la paz, la seguridad y el progreso internacionales. UN ولا مغالاة في القول بأن تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط سيمثل إسهاما هاما في تعزيز السلم واﻷمن والتقدم على نطاق دولي.
    65. La causa fundamental del conflicto del Oriente Medio es la continua ocupación militar ilegal israelí de los territorios palestinos, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio. UN 65 - إن السبب الأساسي للنزاع في الشرق الأوسط هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وللجولان السوري.
    49. La delegación de Haití acoge con beneplácito el fin del apartheid en Sudáfrica y los progresos realizados en la búsqueda de una solución al conflicto en el Oriente Medio y, a este respecto, la aportación del Departamento de Información Pública merece especial reconocimiento. UN ٤٩ - وأعرب عن ترحيب وفده بنهاية الفصل العنصري في جنوب افريقيا وبالتقدم المحرز في البحث عن حل للنزاع في الشرق اﻷوسط؛ وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام جديرة بإشادة خاصة ﻹسهامها في تحقيق هذه المنجزات.
    Australia durante muchos años ha apoyado una solución global de la controversia del Oriente Medio sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, que piden la retirada de Israel de los territorios ocupados durante la guerra de 1967, así como el respeto y reconocimiento de la soberanía de todos los Estados de la región y su derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras. UN لقد أيدت استراليا على مدى سنوات عديدة السعي الى حل شامل للنزاع في الشرق اﻷوسط على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، اللذين يطالبان بانسحاب اسرائيل من أراض احتلت أثناء حرب عام ١٩٦٧، وإيلاء الاحترام والاعتراف لسيادة كل دولة من دول المنطقة ولحقها في أن تحيا في سلام داخل حدود آمنة معترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد