En 2006 España estableció un plan de acción para las mujeres con discapacidad. | UN | وفي عام 2006 وضعت إسبانيا، خطة عمل للنساء ذوات الإعاقة. |
Una mayor protección para las mujeres con discapacidad constituye un ambicioso objetivo de esta nueva disposición. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة. |
:: La falta de alojamiento en los refugios para las mujeres con discapacidad | UN | :: الافتقار إلى أماكن إقامة في الملاجئ للنساء ذوات الإعاقة. |
Tercer Objetivo: Los representantes han participado en la Red Internacional de mujeres con discapacidad. | UN | الهدف 3: يشارك الممثلون في الشبكة الدولية للنساء ذوات الإعاقة. |
También le preocupan la falta de información sobre las posibilidades de acceso de las mujeres con discapacidad a los servicios de salud reproductiva, así como los presuntos casos de aborto y esterilización forzados de mujeres con discapacidad. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن إمكانية حصول النساء ذوات الإعاقة على خدمات الصحة الإنجابية، وإزاء ما ذُكر عن حالات الإجهاض والتعقيم القسريين للنساء ذوات الإعاقة. |
En 2007, se estableció un teléfono de socorro para mujeres con discapacidad. | UN | وفي عام 2007، أنشأت الوزارات والمكاتب الحكومية خطا هاتفيا للنجدة للنساء ذوات الإعاقة. |
Le preocupa igualmente que no se determinen y satisfagan las necesidades especiales de las mujeres con discapacidad. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم تحديد الاحتياجات الخاصة للنساء ذوات الإعاقة وإزاء عدم تلبية تلك الاحتياجات. |
Además, la representación letrada a menudo es inasequible para las mujeres con discapacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يكون التمثيل القانوني في حالات كثيرة ميسور التكلفة للنساء ذوات الإعاقة. |
Uno de los objetivos primordiales de esta disposición es proporcionar una mayor protección a las mujeres con discapacidad. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة. |
De ese modo, se asegurará que las estrategias, los programas y los servicios propuestos tengan en cuenta las necesidades particulares de las mujeres con discapacidad. | UN | وسوف يكفل ذلك استجابة الاستراتيجيات والبرامج والخدمات المقترحة للاحتياجات الخاصة للنساء ذوات الإعاقة. |
El Organismo para las mujeres con discapacidad de Australia es miembro activo de la Alianza para la Igualdad de Derechos y la Alianza para la Seguridad Económica de las Mujeres. | UN | والجمعية الأسترالية للنساء ذوات الإعاقة منظمة عضو نشط في كل من تحالف المساواة في الحقوق وتحالف الأمن الاقتصادي للنساء. |
Están en curso varios proyectos destinados a seguir mejorando el acceso libre de obstáculos a los servicios e instalaciones en beneficio de las mujeres con discapacidad. | UN | وهناك مشاريع جارية لمواصلة النهوض بالمرافق الخالية من العوائق والخدمات المتاحة للنساء ذوات الإعاقة. |
Para hacer frente a ese problema, el Gobierno ha adoptado diversas medidas jurídicas de protección y promoción de los derechos humanos de las mujeres con discapacidad. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، اتخذت الحكومة تدابير قانونية مختلفة لحماية حقوق الإنسان للنساء ذوات الإعاقة وتعزيزها. |
Los refugios para mujeres, que ofrecen un lugar seguro para las mujeres, no siempre son accesibles para las mujeres con discapacidad. | UN | والملاذات الآمنة للنساء، التي توفر مكاناً آمناً للنساء، لا يتاح الوصول إليها دائماً للنساء ذوات الإعاقة. |
El porcentaje de analfabetismo es de 13,06% de mujeres con discapacidad frente al 7,25% de hombres. | UN | وبلغت نسبة الأمية 13.06 في المائة للنساء ذوات الإعاقة مقارنة بنسبة 7.25 في المائة للرجال. |
En Filipinas, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina organizó la Red de mujeres con discapacidad, en tanto que Tailandia ha fomentado la participación de mujeres con discapacidad en la educación, el empleo y otras actividades sociales. | UN | وفي الفلبين، نظمت اللجنة الوطنية بشأن دور النساء الفلبينيات إنشاء شبكة للنساء ذوات الإعاقة. وشجعت تايلند على مشاركة النساء ذوات الإعاقة في التعليم والعمالة والأنشطة الاجتماعية الأخرى. |
En otros proyectos de cooperación internacional relacionados con las mujeres y los niños, se da prioridad a la formación profesional de mujeres con discapacidad y a la rehabilitación de los niños discapacitados. | UN | وفي مشاريع التعاون الدولية الأخرى المرتبطة بالمرأة والطفل، تولى أهمية للتدريب المهني للنساء ذوات الإعاقة ولتأهيل الأطفال المعوقين. |
Las 45 casas incluyen instalaciones diseñadas específicamente para mujeres con discapacidad física. | UN | وتشمل الملاجئ الـ 45 ملاجئ صممت خصيصا للنساء ذوات الإعاقة الجسدية. |
La tasa de participación de esas mujeres en la fuerza de trabajo es inferior a la de los hombres con discapacidad. | UN | ومعدل المشاركة في القوة العاملة للنساء ذوات الإعاقة أقل من معدل الرجال ذوي الإعاقة. |
En la Ribera Occidental, el Fondo contribuyó a elaborar programas de capacitación en liderazgo y tutoría dirigidos a mujeres con discapacidad. | UN | وفي الضفة الغربية، ساعد الصندوق على وضع برامج للتدريب على القيادة والإرشاد للنساء ذوات الإعاقة. |
Se ha prestado una atención y apoyo especiales a la mujer con discapacidad. | UN | 46- وتم إيلاء اهتمام ودعم خاصين للنساء ذوات الإعاقة. |
El porcentaje de mujeres discapacitadas de 70 a 74 años asciende al 11,4%, mientras que entre los hombres la cifra cae al 7%. | UN | ففيما بين سن السبعين وسن الرابعة والسبعين، تبلغ النسبة المئوية للنساء ذوات الإعاقة 4ر11% بينما تبلغ النسبة المئوية للرجال ذوي الإعاقة 7%. |