ويكيبيديا

    "للنشاط الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la actividad económica
        
    • de actividad económica
        
    • de las actividades económicas
        
    • para las actividades económicas
        
    La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    Las relaciones entre insumos y productos y los efectos generales de la actividad económica en el medio ambiente cambian sin cesar. UN كما أن العلاقات بين المدخلات والمخرجات واﻵثار الاجمالية للنشاط الاقتصادي على البيئة تتغير باستمرار.
    En las zonas rurales, las oportunidades de actividad económica también son limitadas. UN وتعتبر الفرص المتاحة للنشاط الاقتصادي في المناطق الريفية محدودة أيضاً.
    En el capítulo II se estudia la posibilidad de ampliar el SGP, como instrumento de política comercial, a nuevas esferas de actividad económica. UN ويناقش الفصل الثاني نطاق توسيع نظام اﻷفضليات المعمم، كأداة للسياسة التجارية، ليشمل مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي.
    En Haití, una mayor estabilidad política y las importantes promesas de asistencia externa constituyeron un impulso para la actividad económica. UN وفي هايتي، كانت زيادة الاستقرار السياسي ووعود المساعدة اﻷجنبية الكبيرة حوافز للنشاط الاقتصادي.
    Estas diferencias de composición por sexo se deben a la desigual incorporación histórica de varias regiones dentro del mercado laboral, caracterizado por una migración predominantemente masculina a los centros regionales de la actividad económica estructurada. UN وهذا الاختلاف في التركيب السكاني بين الجنسين مرجعه هو اﻹدماج غير المتساوي تاريخيا لمختلف المناطق في سوق العمل الذي يتميز بهجرة الذكور في اﻷغلب إلى المراكز اﻹقليمية للنشاط الاقتصادي المنظم.
    Actualmente hay más de 36 juntas salariales que representan esferas fundamentales de la actividad económica y abarcan una parte considerable de la población activa. UN ويوجد حاليا أكثر من ٣٦ مجلسا لﻷجور تمثل مجالات حيوية للنشاط الاقتصادي وتشمل جزءا كبيرا من السكان العاملين.
    También en las economías desarrolladas fue menor el crecimiento del empleo, como consecuencia de un crecimiento en general menor de la actividad económica. UN كذلك شهدت الاقتصادات المتقدمة النمو تباطؤا في معدل زيادة العمالة، بما يعكس النمو اﻷبطأ عموما للنشاط الاقتصادي اﻹجمالي.
    La corrupción corroe los órganos vitales de la actividad económica y de las instituciones democráticas y, por lo tanto, socava las bases del crecimiento. UN فالفساد ينهش اﻷعضاء الحيوية للنشاط الاقتصادي والمؤسسات الديمقراطية، ويضعف اﻷسس التي يقوم عليها النمو.
    La promulgación de legislación encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer en el mercado de trabajo ayudaría a integrar a ésta en la corriente principal de la actividad económica. UN ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    Se admite por lo general que es la única clasificación de la actividad económica totalmente operacional. UN فهو معترف به إلى حد كبير باعتباره التصنيف الوحيد للنشاط الاقتصادي الذي يمكن تطبيقه بالكامل.
    Países que eran subdesarrollados hace no mucho tiempo se han convertido en centros dinámicos de la actividad económica mundial. UN فالبلدان التي كانت متخلفة منذ زمن ليس ببعيد أصبحت مراكز دينامية للنشاط الاقتصادي العالمي.
    Se prevé que la demanda externa se intensificará en 2000, respaldando todavía más a la actividad económica. UN ومن المنتظر أن ينهض الطلب الخارجي في سنة 2000 فيقدم دعما إضافيا للنشاط الاقتصادي.
    Por otra parte, las incertidumbres políticas generalizadas que se observaron en la mayoría de los países de la región debilitaron la eficacia de las políticas oficiales, aumentaron el gasto fiscal y desalentaron la actividad económica en diversas medidas. UN ومن جهة أخرى فإن تفشي الشعور بعدم اليقين من أمر الأوضاع السياسية في معظم بلدان المنطقة قد أضعفت من فاعلية سياسات الحكومة وتسببت في ازدياد الإنفاق الحكومي وكان مثبطا للنشاط الاقتصادي بدرجات متفاوتة.
    La energía determina y estimula de manera decisiva la actividad económica, el desarrollo y, en consecuencia, la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados. UN فالطاقة عامل وحافز أساسيان للنشاط الاقتصادي والتنمية، وبالتالي للتخفيف من حدة الفقرة في أقل البلدان نموا.
    El sector privado se ha colocado en el centro de la actividad económica como vector esencial del crecimiento. UN ويعتبر القطاع الخاص القوة الدافعة للنشاط الاقتصادي وأداة أساسية للنمو.
    Las tasas más bajas de actividad económica de la mujer se registran en los países exportadores de petróleo con altos ingresos. UN فأقل معدلات للنشاط الاقتصادي للمرأة تسود في البلدان المصدرة للنفط ذات الدخل المرتفع.
    La mayoría de esta IED se dirige a otros países en desarrollo y está impulsando un vigoroso modelo de actividad económica Sur-Sur que se ha ido intensificado desde hace unos 15 años y tiene importantes consecuencias a nivel mundial. UN ويُوجّه جل هذا الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدان نامية أخرى، وهو يعزز النمط القوي للنشاط الاقتصادي بين بلدان الجنوب الذي ما فتئ يتزايد منذ 15 عاماً وكانت لـه آثار كبيرة على مستوى عالمي.
    El mismo fenómeno se observa donde se concentra la población, como las zonas mineras, portuarias y fluviales, que son centros de actividad económica. UN وتُلاحظ هذه الظاهرة أيضا في المناطق الكثيفة السكان، مثل مناطق التعدين والموانئ والمناطق النهرية، والتي يبدو أنها مراكز للنشاط الاقتصادي.
    Ya que la economía encaraba muchas tareas, existía la imperiosa necesidad de crear un marco jurídico palestino de las actividades económicas, en particular habida cuenta de los acuerdos recientemente firmados. UN وفيما يواجه الاقتصاد كثيرا من التحديات، فإن ثمة حاجة غالبة إلى ايجاد إطار قانوني فلسطيني للنشاط الاقتصادي وخاصة غداة التوصل إلى الاتفاقات الموقعة أخيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد