ويكيبيديا

    "للنشاط البشري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la actividad humana
        
    • de las actividades humanas
        
    • para la actividad humana
        
    Por primera vez la Tierra ha empezado a sentir la fuerte presión de la actividad humana. UN وقد بدأت الكرة اﻷرضية تشعر ﻷول مرة بالوطأة الثقيلة للنشاط البشري.
    El concepto de patrimonio común de la humanidad fue el principio clave básico que inspiró los debates en esta esfera tan importante de la actividad humana. UN وكان مفهوم التراث المشترك للبشرية المبدأ اﻷساسي والجوهري الذي ألهم المداولات في هذا المجال اﻷهم للنشاط البشري.
    Expresando su preocupación por el deterioro ambiental documentado y los impactos negativos en la naturaleza resultantes de la actividad humana, UN إذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثّق والتأثير السلبي للنشاط البشري على الطبيعة،
    Los datos de los satélites de alta resolución se utilizan para establecer sistemas de información forestal y vigilar a gran escala los cambios en los bosques que son el resultado de las actividades humanas y los desastres naturales. UN وتستخدم بيانات السواتل العالية التحليل في انشاء نظم معلومات بشأن الغابات ، وكذلك في مجال الرصد الواسع النطاق للتغيرات التي تحدث في الغابات نتيجة للنشاط البشري والكوارث الطبيعية .
    En lo que respecta al programa medioambiental, para mitigar los efectos de las actividades humanas en la ecología, reducir la contaminación y promover el uso sostenible de los recursos naturales, es fundamental que los asentamientos humanos estén bien planificados y gestionados. UN وفيما يتعلق بجدول الأعمال البيئي، يُعد توافر المستوطنات البشرية المخططة تخطيطا سليما والمدارة إدارة جيدة عنصرا بالغ الأهمية في الحد من الأثر الإيكولوجي للنشاط البشري والحد من التلوث وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    38. La Sra. Lyubalina (Iraq) dice que la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos se debe regular sobre una base multilateral, y que se debe mantener y reforzar el papel dirigente de las Naciones Unidas y, en particular, COPUOS, en el establecimiento de una base política y jurídica para la actividad humana en el espacio ultraterrestre. UN 38 - السيدة ليوبالينا (الاتحاد الروسي): قالت إنه يجب تنظيم النشاط السلمي في الفضاء الخارجي على أساس متعدد الأطراف، وأن الدور القيادي للأمم المتحدة، وبخاصة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في وضع أساس سياسي وقانوني للنشاط البشري في الفضاء الخارجي ينبغي المحافظة عليه وتعزيزه.
    Expresando su preocupación por el deterioro ambiental documentado y los impactos negativos en la naturaleza resultantes de la actividad humana, UN إذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثق والتأثير السلبي للنشاط البشري في الطبيعة،
    Esta no es una característica natural del golfo, sino consecuencia de la actividad humana. TED هذه ليس شيئًا طبيعيًا إنه نتيجة للنشاط البشري.
    Nagendra Singh, ex Presidente de esta Corte, recoge también el elemento en que insistía Hart en el sentido de que la finalidad debida de la actividad humana es la supervivencia al señalar, en su estudio fundamental sobre las armas nucleares, que: UN إن الجانب الذي أكده هارت والقائل بأن الغاية الصحيحة للنشاط البشري هي البقاء ترد أيضا في تعبير لناجيندرا سينغ، وهو رئيس سابق لهذه المحكمة، عندما ذكر في دراسته الرائدة بشأن اﻷسلحة النووية أن:
    8. Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia. UN 8- ظل المجالان العام والخاص للنشاط البشري يعتبران دوما متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقا لذلك.
    8. Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia. UN تعليقات 8- ظل المجالان العام والخاص للنشاط البشري يعتبران دوما متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقا لذلك.
    8. Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia. UN تعليقات 8- ظل المجالان العام والخاص للنشاط البشري يعتبران دوماً متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقاً لذلك.
    8. Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia. UN تعليقات 8- ظل المجالان العام والخاص للنشاط البشري يعتبران دوماً متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقاً لذلك.
    Además, esto proporciona el contexto apropiado para ese diálogo interreligioso que las Naciones Unidas están llamadas a apoyar, del mismo modo que apoyan el diálogo en otros ámbitos de la actividad humana. UN كما يوفر هذا الأمر السياق المناسب لإجراء الحوار بين الأديان الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تدعمه، مثلما تدعم الحوار في المجالات الأخرى للنشاط البشري.
    8. Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia. UN التعليقات 8- ظل المجالان العام والخاص للنشاط البشري يعتبران دوماً متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقاً لذلك.
    Además, los bajos precios de las materias primas, el carácter impredecible de la naturaleza, los efectos nocivos de la actividad humana sobre el medio ambiente y el cambio climático incrementan la fragilidad de las economías africanas y la precariedad de la producción agrícola y alimentaria. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسعار المتدنية التي نحصل عليها مقابل السلع الأساسية، إلى جانب تقلبات الطبيعة، والآثار المضرة للنشاط البشري على البيئة وتغير المناخ، كلها أمور تسهم في جعل الاقتصادات الأفريقية هشة وتؤدي إلى تدهور الإنتاج الزراعي والغذائي.
    Los debates sobre el cambio climático, en los que participa activamente su delegación, no deben limitarse a intereses estrechos de miras, sino que deben encontrar una vía común de desarrollo sostenible que contrarreste los calamitosos efectos de la actividad humana sobre el planeta. UN وقال إن مناقشات تغير المناخ التي يشارك فيها وفده بنشاط يجب أن تتجاوز في نظرتها المصالح الضيقة، وأن تتوصل إلى سبيل للتنمية المشتركة والمستدامة يضع حدا للنشاط البشري الكارثي على كوكب الأرض.
    Expresando su preocupación por el deterioro ambiental documentado y los impactos negativos en la naturaleza resultantes de la actividad humana, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثق والتأثير السلبي للنشاط البشري في الطبيعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد