ويكيبيديا

    "للنشر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su publicación en
        
    • para el despliegue en
        
    • para su despliegue en
        
    • para su publicación a
        
    • al despliegue en
        
    • despliegue de
        
    • desplegarse en
        
    • su distribución en
        
    • para publicarlas en
        
    • a su publicación en
        
    • para difundirlos en
        
    • para publicaciones en
        
    • para el despliegue con
        
    • para que se publicara en
        
    Se espera poder finalizar el estudio y tenerlo listo para su publicación en el segundo semestre de 2003. UN ومن المتوقع أن توضع في صيغتها النهائية وتُعدَّ للنشر في النصف الثاني من عام 2003.
    34ª edición publicada; 35ª edición presentada para su publicación en diciembre de 1993 UN نشرت الطبعة ٣٤، وقدمت الطبعة ٣٥ للنشر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    La Comisión Consultiva apoya todos los esfuerzos encaminados a asegurar que el personal esté debidamente preparado y capacitado para el despliegue en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية جميع الجهود الرامية إلى ضمان إعداد وتدريب الموظفين على النحو الملائم للنشر في بعثات حفظ السلام.
    También se encargará de establecer procesos para determinar si las tropas están preparadas para su despliegue en misiones de la Fuerza Africana de Reserva. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    En 1994 se trabajó principalmente en la preparación de monografías de investigación que se espera estén terminadas para su publicación a mediados de 1995. UN وشملت اﻷعمال التي أجريت خلال عام ١٩٩٤ أساسا تحضير الرسالة البحثية التي يتوقع أن تكون جاهزة للنشر في منتصف ١٩٩٥.
    :: 11 visitas previas al despliegue en relación con la continuación del despliegue y el ajuste de misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 11 زيارة سابقة للنشر في ما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها
    La organización distribuyó World Ecology Report y sus representantes resumieron las deliberaciones de la Cumbre para su publicación en un número posterior. UN ووزعت منظمة النقل تقرير الايكولوجيا في العالم وقام ممثلاها بتلخيص أعماله للنشر في عدد لاحق.
    En 2008, la Sección de África produjo 26 artículos de fondo breves cuyo formato y longitud eran adecuados para su publicación en los medios de comunicación de masas. UN ففي عام 2008، أنتج قسم أفريقيا 26 مقالا قصيرا بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    En 2009, la Sección produjo 31 artículos de fondo breves cuyo formato y longitud eran adecuados para su publicación en los medios de comunicación de masas. UN وفي عام 2009، أنتج القسم 31 مقالة قصيرة بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    Se espera que el examen esté terminado y listo para su publicación en 2014. UN ومن المتوقع أن تكون نتائج الاستعراض جاهزة للنشر في عام 2014.
    2. Preparar los tratados para su publicación en la Treaty Series de las Naciones Unidas con arreglo al artículo 102. UN 2 - إعداد المعاهدات للنشر في " مجموعة معاهدات " الأمم المتحدة بموجب المادة 102
    Presentado para su publicación en 2002 UN قدم للنشر في عام 2002
    El sistema mejora las condiciones para el despliegue en el mundo en desarrollo, ya que las personas pueden obtener energía eléctrica más barata de fuentes solares y eólicas in situ, sin necesidad de una red. UN ويحسن النظام الظروف اللازمة للنشر في بلدان العالم النامي لأن الناس يمكن أن يحصلوا على طاقة شمسية أو ريحية أرخص ثمنا في مواقعها دون حاجة لشبكة.
    En la actualidad la UNMIS está evaluando la infraestructura disponible en el Sudán Meridional y ha completado una evaluación de las necesidades de recursos y logísticas para el despliegue en el Sudán Septentrional, el Sudán Meridional y en Abyei. UN وتقيم البعثة حاليا الهياكل الأساسية المتاحة في الجنوب وأنجزت تقييما للاحتياجات من الموارد واللوجستيات للنشر في الشمال والجنوب وأبيي.
    Además, los Estados deben considerar la posibilidad de mantener tropas disponibles a nivel regional, con el adiestramiento y el equipo necesarios para su despliegue en operaciones de mantenimiento de la paz o consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاحتفاظ، على المستوى الإقليمي، بقوات مستوفية لشروط التدريب والاحتياجات من المعدات اللازمة للنشر في عمليات حفظ السلام أو في عمليات بناء السلام.
    Las fuerzas militares de Filipinas han creado un centro de operaciones de mantenimiento de la paz, cuyo objetivo es formar y capacitar grupos de reserva para su despliegue en el marco de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن القوات المسلحة الفليبينية أقامت مركزا لعمليات حفظ السلام لتدريب وتشكيل وحدات احتياطية جاهزة للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El borrador final se presentará para su publicación a finales de 2000 UN المسودة النهائية تقدم للنشر في نهاية عام 2000
    11 visitas previas al despliegue en relación con la continuación del despliegue y el ajuste de misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء 11 زيارة سابقة للنشر في ما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها
    Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU UN مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات
    También nos preocupa que se sigan desarrollando y desplegando sistemas de defensa contra misiles y la búsqueda de tecnologías militares avanzadas, que puedan desplegarse en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء استمرار تطوير ونشر منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي للحصول على التكنولوجيات العسكرية المتقدمة القابلة للنشر في الفضاء الخارجي.
    Se prevé que todo ese material se elabore y esté listo para su distribución en fecha próxima. UN ومن المتوقع أن يتم إنتاج جميع هذه المواد وتصبح جاهزة للنشر في المستقبل القريب.
    Se seleccionaron algunas monografías para publicarlas en un número especial de la publicación periódica International Migration, donde aparecerán en forma revisada en 1999. UN وقُبلت ورقات مختارة للنشر في عدد خاص من مجلة " الهجرة الدولية " ، حيث ستظهر هذه الورقات في صيغة منقحة في عام ١٩٩٩.
    Además, Global 2000 ha preparado sucesivas actualizaciones del programa con miras a su publicación en las principales revistas científicas. UN وقام البرنامج، علاوة على ذلك، بإعداد التحديثات البرنامجية للنشر في كبرى المجلات العلمية.
    b) Producción de anuncios en servicio al público sobre el papel de las Naciones Unidas en la fiscalización del uso indebido de drogas para difundirlos en revistas de circulación internacional en las que se done espacio publicitario y en estaciones de televisión y radio (DPRE); UN )ب( إنتاج إعلانات الخدمات العامة عن دور اﻷمم المتحدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات، للنشر في المجالات الدولية، عند التبرع بالحيز، وفي التلفزيون واﻹذاعة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    En primer lugar, si parece probable que el resultado de un programa sean estudios que reúnan los criterios establecidos para las publicaciones, se incluye una partida provisional para publicaciones en el presupuesto del programa. UN فأولا، إذا كان يرجح أن تنجم عن البرنامج دراسات تستوفي المعايير الثابتة للنشر، يدرج اعتماد مؤقت للنشر في الميزانية البرنامجية.
    Asimismo, alienta a los países que aportan contingentes a que sigan velando por que sus fuerzas estén preparadas para el despliegue con puntualidad y eficacia. UN وتشجع اللجنة الخاصة البلدان المساهمة بقوات أيضا على أن تستمر في كفالة استعداد قواتها للنشر في الوقت المناسب وبكفاءة.
    75. Además, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), que proporciona la financiación, encargó al coordinador del proyecto que, junto con un editor y escritor profesional, preparara un compendio ilustrado de los resultados del proyecto para que se publicara en forma de folleto y se distribuyera a los participantes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en Beijing en 1995. UN ٧٥ - وفضلا عن ذلك، فوض ممول المشروع، وهو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، منسق المشروع، الذي يعمل مع محرر/كاتب محترف، بإعداد ملخص قصير ومصور لنتائج المشروع للنشر في شكل كتيب، سيجري تعميمه على المشتركين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد