ويكيبيديا

    "للنص التفاوضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del texto de negociación
        
    Algunas delegaciones estimaron que, mientras no se determinara el ámbito de la convención, el debate sobre los demás artículos del texto de negociación revisado presentaría dificultades. UN ورأى بعض الوفود أن مناقشة المواد اﻷخرى للنص التفاوضي المنقح ستثير صعوبات ما دام نطاق الاتفاقية لم يتحدد.
    Durante el cuarto período de sesiones se efectuó un examen por secciones del texto de negociación revisado. UN وخلال دورة المؤتمر الرابعة، أجرى المؤتمر استعراضا للنص التفاوضي المنقح قسما قسما.
    Todas las comunicaciones disponibles se examinarán durante el período de sesiones, junto con la primera lectura del texto de negociación y la labor de redacción de la conclusión acordada. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    Si bien la tercera revisión del texto de negociación y el documento más breve preparado por el Embajador Zahir Tanin podrían mejorarse aún más, constituyen una buena base para las negociaciones genuinas. UN وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية.
    20. El Grupo de Trabajo comenzó su labor con un breve examen del texto de negociación. UN ٢٠ - واستهل الفريق العامل عمله باستعراض موجز للنص التفاوضي.
    10. En las sesiones 45ª a 52ª, la Conferencia efectuó un examen, sección por sección, del texto de negociación revisado. UN ١٠ - من الجلسة ٤٥ إلى الجلسة ٥٢، أجرى المؤتمر دراسة للنص التفاوضي المنقح كل فرع على حدة.
    4. Como se indicó al GTE-CLP en su quinto período de sesiones, al Presidente invitará al Grupo a realizar una primera lectura completa del texto de negociación en un mismo entorno. UN 4- وكما وُضح للفريق العامل المخصص في دورته الخامسة، فإن الرئيس سيدعو الفريق إلى إجراء قراءة أولى شاملة للنص التفاوضي في جلسة واحدة.
    5. El Presidente propone que esta primera lectura del texto de negociación tenga lugar durante una sesión plenaria oficiosa, que dispondría de servicios de interpretación y que estaría abierta a las organizaciones observadoras. UN 5- ويقترح الرئيس أن تجري هذه القراءة الأولى للنص التفاوضي في إطار جلسة عامة غير رسمية، تُزود بالترجمة الشفوية ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام المنظمات التي لها مركز المراقب.
    a) La Secretaría debe preparar una versión revisada del texto de negociación sobre la Convención (A/AC.241/15/Rev.1), tan pronto como resulte posible, basándose en las negociaciones que tuvieron lugar en el tercer período de sesiones; UN )أ( ينبغي أن تعد اﻷمانة العامة في أقرب وقت ممكن صيغة منقحة للنص التفاوضي للاتفاقية (A/AC.241/15/Rev.1) بناء على المفاوضات التي جرت في الدورة الثالثة؛
    Sobre la base de las deliberaciones efectuadas en relación con la forma del instrumento que se derivaría de la Conferencia, de las propuestas formuladas durante el examen del texto de negociación revisado y de las consultas oficiosas celebradas, el Presidente preparó una nueva versión revisada del texto de negociación (A/CONF.164/22). UN وعلى أساس المناقشات التي دارت بشأن شكل الصك الذي سينجم عن المؤتمر، والمقترحات المقدمة خلال استعراض نص التفاوض المنقح والمشاورات غير الرسمية، أعد الرئيس نسخة منقحة جديدة للنص التفاوضي (A/CONF.164/22).
    En la reunión se examinó el anexo 1 del texto de negociación que la Conferencia tiene ante sí (A/CONF.164/13, de 23 de noviembre de 1993). UN وكان محور اهتمام الاجتماع هو المرفق ١ للنص التفاوضي المعروض على هذا المؤتمر A/CONF.164/13) المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    c) Al final de la primera lectura del texto de negociación, la Conferencia debería abordar la cuestión de la forma que dará el resultado de sus deliberaciones, para que se la pueda tener en cuenta en cualquier revisión ulterior del texto de negociación. UN )٣( وفي نهاية القراءة اﻷولى للنص التفاوضي، ينبغي أن يتناول المؤتمر مسألة شكل نتيجة مداولاته، حتى يتأتي ﻷي تنقيح آخر للنص التفاوضي أن يأخذ ذلك في الاعتبار.
    a) Después de la primera y segunda lectura del texto de negociación durante ese período de sesiones, el GTE-CLP pasaría a la tercera fase de sus trabajos relativos al texto de negociación en su reunión de agosto. UN (أ) بعد القراءتين الأولى والثانية للنص التفاوضي في هذه الدورة، سوف ينتقل الفريق العامل المخصص إلى المرحلة الثالثة من عمله بشأن النص التفاوضي في اجتماعه المقرر عقده في آب/أغسطس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد