ii) Administración del personal de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas: | UN | `2 ' إدارة شؤون الموظفين وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة: |
i. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas: | UN | `1 ' إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Los administradores, por su parte, deberían ofrecer una mayor orientación sobre la interpretación y aplicación correctas del Reglamento y el Estatuto del Personal y de las instrucciones administrativas. | UN | وينبغي إعطاء المديرين مزيداً من التوجيه بشأن التفسير الصحيح للنظامين الأساسي والإداري للموظفين وللتعليمات الإدارية وتنفيذها. |
Velar por la aplicación uniforme de los Estatutos y reglamentos | UN | كفالة التطبيق المتسق للنظامين الأساسي والإداري |
La versión electrónica del Manual de Recursos Humanos promueve la aplicación uniforme de los Estatutos y reglamentos. | UN | يساعد دليل الموارد البشرية الإلكتروني على التطبيق المتسق للنظامين الأساسي والإداري. |
En circunstancias especiales y con arreglo al Estatuto y reglamento del personal, la duración mínima de este tipo de contrato podrá ser menor. | UN | وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. فترة الاختبار |
Cabe pues preguntarse si la inclusión en el boletín del término " pareja de hecho " no supone una enmienda del Estatuto y el Reglamento. | UN | فورود عبارة ' ' المعاشرة بلا زواج`` في النشرة ربما تفسر على أنها تعديل للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
b. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas | UN | ب - إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ |
Se administró a todo el personal de contratación internacional y contratación local, desde la contratación hasta la separación, de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y la autoridad delegada de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | إدارة جميع شؤون الموظفين الدوليين والمحليين، بدءا من التعيين وحتى انتهاء الخدمة، وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والسلطة المخولة من مقر الأمم المتحدة. |
Prestar servicios puntuales y precisos a los directivos para satisfacer las necesidades de plantilla y al personal en relación con las prestaciones a que tienen derecho de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las políticas establecidas. | UN | توفير الخدمات الدقيقة في حينها إلى المديرين من أجل تلبية الاحتياجات من الموظفين، وإلى الموظفين فيما يتعلق باستحقاقاتهم وفقا للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وللسياسات الموضوعة. |
Serán aplicables a esta categoría los procedimientos estándar de separación de conformidad con el Estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | 11 - تسري إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة على هذه الفئة وفقا للنظامين الأساسي والإداري للمنظمة. |
De conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Dado que el autor es personalmente responsable por los actos de explotación y abuso sexuales, las Naciones Unidas, de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal, también ayudarán a obtener del autor fondos para sufragar gastos de asistencia y apoyo. | UN | وبما أن الجاني يتحمل مسؤولية أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، فإن الأمم المتحدة ستقدم أيضا، وفقا للنظامين الأساسي والإداري، يد العون في الحصول على نقود من الجناة من أجل تقديم المساعدة والدعم. |
Se ha creado un servicio de políticas de recursos humanos para facilitar la aplicación coherente de los Estatutos y reglamentos | UN | وأنشئت دائرة للسياسات المتعلقة بالموارد البشرية لتعزيز التطبيق المتسق للنظامين الأساسي والإداري. |
La Oficina velará por que las operaciones de la Caja cumplan lo dispuesto en los Estatutos y Reglamentos de la Caja, y por que estos se interpreten de forma coherente. | UN | وسيكفل مكتب امتثال عمليات الصندوق للنظامين الأساسي والإداري للصندوق وكفالة تفسيرهما بصورة متسقة. |
De conformidad con lo dispuesto en los Estatutos y Reglamentos de la Caja, los funcionarios aportaban un 7,9% de su remuneración pensionable, mientras que la Organización aportaba un 15,8%. | UN | ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق، يساهم المشتركون بنسبة 7.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بينما تساهم المنظمة بنسبة 15.8 في المائة. |
El Subsecretario General ha seguido recibiendo todas las prestaciones a que tiene derecho y sigue siendo funcionario de las Naciones Unidas sujeto al Estatuto y al Reglamento del personal. | UN | فقد ظل يتقاضي استحقاقاته وبقي موظفاً لدى الأمم المتحدة وفقاً للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
En circunstancias especiales y con arreglo al Estatuto y reglamento del personal, la duración mínima de este tipo de contrato podrá ser menor. | UN | وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. |
E. Enmiendas al Estatuto y el Reglamento | UN | هاء - تعديلات للنظامين الأساسي والداخلي |
Sin embargo, esas opciones entrañarían aplicar una fórmula distinta de la contemplada en el anexo III del Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولكن هذه الخيارات ستعني ضمنيا تطبيق صيغة مختلفة عن تلك الواردة في المرفق الثالث للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Esas publicaciones constituyen interpretaciones jurídicamente vinculantes del Estatuto y el Reglamento del Personal y de la aplicación de estos. | UN | وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما. |
Esas prestaciones se fijan de conformidad con las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal de la ONUDI aplicables a los funcionarios del Cuadro Orgánico y del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وتُقرَّر استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي اليونيدو من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
La CEPA cumplió en general con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas | UN | تمتثل اللجنة عموما للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة |