De conformidad con el reglamento de la Conferencia, podrán participar en ésta: | UN | يفتح باب الاشتراك في المؤتمر، وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر أمام الفئات التالية: |
En mi carta señalé que en mi opinión estas medidas no requerirían enmendar el reglamento de la Conferencia. | UN | وفي رسالتي، ذكرت أن مثل هذه الخطوات لن تتطلب، حسب رأيي، أي تنقيح للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Esas cuestiones se presentarán para su inclusión en el programa provisional del próximo período de sesiones de la Conferencia de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
La Comisión Principal se establecería con arreglo al reglamento de la Conferencia. | UN | تُنشأ اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
8. La Comisión Principal se establecerá con arreglo al reglamento de la Conferencia. | UN | " 8 - سيتم إنشاء اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar la cuestión, contemplar la posibilidad de adoptar medidas de cooperación respecto de cada una de ellas, según proceda, y proponer que se incluya la cuestión en el programa provisional del cuarto período de sesiones de la Conferencia, de conformidad con el reglamento de esta. | UN | وقد يود الفريق العامل أن يستعرض المسألة وأن ينظر في الإجراءات التعاونية الممكنة المناسبة، وأن يقترح إدراج هذه المسألة على جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للمؤتمر، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
De conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 38 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10 - وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
En quinto lugar, todos los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios, deberían llevarse a cabo de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Así pues, la concertación de un programa de trabajo sigue siendo la principal prioridad de la presidencia egipcia, de conformidad con el reglamento de la Conferencia | UN | لذا، يظل التوصل إلى برنامج عمل أولى أولويات الرئاسة المصرية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
(El Presidente) En mi calidad de Presidente para lo que queda de 1997, celebraré, junto con el nuevo Presidente, consultas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 54 del informe y también, por supuesto, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | وبصفتي رئيسا خلال الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١، سأقوم بالاشتراك مع الرئيس المقبل، بإجراء المشاورات وفقاً للفقرة ٤٥ من التقرير، وكذلك بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
17. Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | " 17 - ستُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | 17 - ستُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Tomamos nota con satisfacción de su comentario de que el objetivo del documento de trabajo es allanar el terreno para los debates sobre un programa de trabajo para 2010, que deberán celebrarse de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Desearíamos, para comenzar, dar las gracias a nuestra invitada, la Sra. Giannella, representante de Hungría, país amigo, por las observaciones que ha formulado en nombre de este Estado en relación con esta cuestión, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | ونود في البداية أن نشكر ضيفتنا السيدة جانيلا مندوبة المجر الدولة الصديقة على الملاحظات الوجيهة بخصوص هذا الموضوع والتي وافتنا بها باسم تلك الدولة أساساً طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | 17 - تعين لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Le agradecemos las consultas que ha efectuado entre las delegaciones para encontrar un terreno común con el ánimo de llegar a un consenso sobre un programa de trabajo aceptable para todos los Estados miembros, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | ونقدر تشاوركم مع الوفود من أجل إيجاد أرضية مشتركة لتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Está en su derecho conforme al reglamento de la Conferencia, y se trata de un derecho que nosotros mismos respetamos y que está reconocido a todos. | UN | فلديه هذا الحق وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. وهو حق نحن أنفسنا نعزه وهو مكفول للجميع. |
El Embajador Grinius puede proceder de esta forma, lo mismo que el Embajador de Chile, con todos nosotros trabajando conforme al reglamento de la Conferencia. | UN | ويمكن للسفير غرينيوس أن يمضي قُدماً في هذا الطريق، وكذلك سفير شيلي، مع التزامنا جميعاً بالعمل وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Se nombrará a una Comisión de Verificación de Poderes con arreglo al reglamento de la Conferencia. | UN | 23 - تُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
19. Otras organizaciones intergubernamentales pertinentes acreditadas ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, así como las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, podrán participar en las deliberaciones de la Conferencia, según corresponda, de conformidad con el reglamento de esta. | UN | " 19 - يمكن للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة بالإضافة إلى المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، المشاركة في مداولات المؤتمر، حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
21. Los grupos principales que fueron acreditados ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los reconocidos como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social están invitados a participar en las deliberaciones de la Conferencia, según corresponda, de conformidad con el reglamento de esta. | UN | " 21 - إن المجموعات الرئيسية المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتلك الحاصلة على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوّة للمشاركة في مداولات المؤتمر، حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
10. De conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 38 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
El diseño del reglamento de la Conferencia debe conservar la integridad del artículo 36 del Acuerdo, a fin de que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participen con la condición de observadores. | UN | وينبغي للنظام الداخلي للمؤتمر أن يراعي تماما المادة 36 من الاتفاق بالسماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة فيه بصفة مراقبين. |