Esto puede constituir la prueba del éxito general del sistema de salud. | UN | ويمكن اعتبار هذه النتائج دليلا على النجاح الإجمالي للنظام الصحي. |
En 2000 la Organización Mundial de la Salud clasificó el rendimiento general del sistema de salud de Singapur en el sexto lugar entre 191 países. | UN | في عام 2000، صنفت منظمة الصحة العالمية سنغافورة في المرتبة السادسة من بين 191 بلداً من حيث الأداء الشامل للنظام الصحي. |
Junto con el Ministerio de Salud, la OMS ha empezado a realizar una evaluación amplia del sistema de salud y ha contribuido a elaborar un plan nacional para la rehabilitación de ese sistema. | UN | وأجرت المنظمة بالاشتراك مع وزارة الصحة تقييما شاملا للنظام الصحي وساعدت في وضع خطة وطنية ﻹصلاح النظام الصحي. |
709. El Departamento de Salud Pública tiene como mandato dirigir y orientar el sistema de salud a fin de proteger y mejorar la salud de la población de Saskatchewan. | UN | ٩٠٧- تتمثل ولاية وزارة الصحة في توفير القيادة واﻹرشاد للنظام الصحي من أجل حماية صحة أهالي ساسكاتشوان والنهوض بها. |
Infraestruc-tura del sistema sanitario | UN | البنيــة اﻷساسيــة للنظام الصحي |
La situación sanitaria continúa deteriorándose progresivamente, y el presupuesto destinado al sistema de salud sigue siendo muy modesto y no permite cubrir las numerosas necesidades. | UN | ولا ينفك الوضع الصحي يتفاقم بالتدريج، وتظل الميزانية المخصصة للنظام الصحي جد متواضعة، ولا يمكنها تلبية الاحتياجات الضخمة. |
Estos recursos también están destinados a la preparación del Plan Maestro y el Plan del Personal del sistema de salud. | UN | والنية معقودة على استعمال نفس الموارد في إعداد الخطة الرئيسية وخطة الموظفين للنظام الصحي. |
D. Los elementos integrantes del sistema de salud 67 - 73 19 | UN | دال - " العناصر الأساسية " للنظام الصحي 67-73 18 |
Las medidas que garanticen el desarrollo económico solo se podrán adoptar en el contexto de una financiación sostenible del sistema de salud. | UN | ولا يمكن اتخاذ إجراءات متسقة لضمان التنمية الاقتصادية إلا في سياق كفالة التمويل المستدام للنظام الصحي. |
El Estado ha adoptado medidas en la esfera del fortalecimiento del marco institucional del sistema de salud. | UN | واتخذت الدولة إجراءات في مجال تعزيز الإطار المؤسسي للنظام الصحي. |
A pesar de ese aumento, casi el 64% de los partos seguían realizándose con la asistencia de parteras tradicionales y el nivel de utilización del sistema de salud seguía siendo bajo. | UN | وبالرغم من هذه الزيادة، ظلت نحو ٦٤ في المائة من الولادات تتم بمساعدة القابلات التقليديات. وتبقى مستويات الاستعمال للنظام الصحي منخفضة. |
Su labor ha hecho una importante contribución en lo tocante a señalar a la atención del público e incorporar a la práctica ordinaria del sistema de salud el conocimiento de los aspectos específicamente femeninos de la salud. | UN | ويسهم عملها إسهاما رئيسيا في استرعاء انتباه الجمهور إلى اﻹلمام بالجوانب الصحية الخاصة بالمرأة والممارسة المتعارف عليها للنظام الصحي. |
Siempre que se le concedieran recursos adecuados, la OMS estaba dispuesta a prestar apoyo al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina en la creación de dependencias de preparación y planificación para casos de emergencia como parte del plan de desarrollo del sistema de salud futuro. | UN | وأضاف أن منظمة الصحة العالمية مستعدة، بشرط توفر الموارد المناسبة، لدعم وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية في إنشاء وحدات للاستعداد للطوارئ وللتخطيط لإعداد الخطة الإنمائية للنظام الصحي المقبل. |
230. Para apreciar debidamente cómo se han beneficiado las mujeres del sistema de salud del país, conviene conocer algunos antecedentes históricos. | UN | 230 - لا بد من إلقاء بعض الضوء على الخلفية التاريخية للنظام الصحي كميا نقدر كيف انتفعت المرأة منه. |
Las causas de los cambios también son múltiples. El proceso de reforma y la continua búsqueda del modelo más racional de organización del sistema de salud son también las características de los Estados más desarrollados. | UN | وأسباب التغييرات متعددة أيضا، وعملية الإصلاح والسعي المستمر إلى أكثر النماذج الوطنية تنظيما للنظام الصحي هي أيضا من مميزات أكثر الدول تقدما. |
Por ello, es importante que el sistema de salud siga de cerca y tenga en cuenta el impacto del género como factor determinante de la salud, y evalúe la forma diferente en que las mujeres pueden verse afectadas por los distintos programas y políticas. | UN | ونتيجة لذلك، من الأهمية بمكان للنظام الصحي أن يرصد ويتصدى لأثر نوع الجنس بوصفه من العوامل الصحية، وأن يقيّم الطريقة التي يمكن بها للمرأة أن تتأثر تأثرا متنوعا بمختلف البرامج والسياسات. |
Si se continúa con la tendencia creciente de estos padecimientos, en los próximos diez años la demanda de servicios de salud mental en México constituirá uno de los principales ramos para el sistema de salud. | UN | وإذا استمر اتجاه صعود هذه الاضطرابات فإن الطلب خلال السنوات العشر القادمة على خدمات الصحة العقلية في المكسيك سيشكِّل واحداً من الفروع الرئيسية للنظام الصحي. |
Aunque sigue siendo muy impreciso, el concepto de " bienes públicos mundiales " confirma que el sistema de salud tiene facetas tanto nacionales como internacionales. | UN | وبالرغم من أن مفهوم " المنافع العامة العالمية " يظل غير دقيق بشكل كبير، إلا أنه يؤكد أن للنظام الصحي بعدين وطني ودولي. |
131 Infraestructura del sistema sanitario 62 | UN | البنية اﻷساسية للنظام الصحي |
Total, subsector 131 (Infraestructura del sistema sanitario) | UN | مجموع القطاع الفرعي ١٣١ )البنية اﻷساسية للنظام الصحي( |
al sistema de salud en el Camerún se le ha asignado un fondo del 5% del producto interno bruto para mejorar la infraestructura y los servicios sanitarios. | UN | وقد خُصص للنظام الصحي في الكاميرون صندوق باعتماد قدره 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتحسين البنية الأساسية والخدمات الصحية. |
El desarrollo que ha experimentado el sector de la salud durante los últimos tres decenios es el resultado de los esfuerzos desplegados para crear una infraestructura sanitaria en Libia. | UN | ويتضح التطور الذي طرأ على قطاع الصحة خلال العقود الثلاثة الماضية من خلال التعرف على الجهود المبذولة لإنشاء البنية التحتية للنظام الصحي الليبي. |
Además, la Secretaría del Plan Nacional sobre el Sida participa en la estrategia de salud sexual en el sistema nacional de Salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني. |
Estipula la obligación de los hospitales del Sistema Único de Salud (SUS) de realizar cirugía cosmética de reparación de hechos en casos de mutilación resultante de técnicas de tratamiento del cáncer. | UN | يلزم المستشفيات التابعة للنظام الصحي الموحد بإجراء جراحة تجميلية للثدي في حالة التشوه الناتجة عن معالجة السرطان. |