La Dirección de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos manifestó que actualmente las actividades sobre el terreno están sistemáticamente a cargo de funcionarios de la Oficina, elegidos cuidadosamente dentro de las asignaciones presupuestarias y respetando plenamente el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | أفادت إدارة المفوضية بأن الأنشطة الميدانية تنفَّذ حاليا بشكل منهجي من جانب موظفين من المفوضية مختارين بعناية من ضمن مخصصات الميزانية وبامتثال كامل للنظام المالي للأمم المتحدة. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
Además, estima que la selección de la empresa de consultoría externa que preste servicios de auditoría debería llevarse a cabo mediante licitación pública internacional con arreglo al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | كما ترى اللجنة أيضا أن ينبغي اختيار الشركة الخارجية المسئولة عن مراجعة حسابات الاستثمار في إطار مناقصة تنافسية دولية، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
La contabilidad, el mantenimiento de registros y la elaboración de los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicó mutatis mutandis, son responsabilidad del Secretario del Tribunal. | UN | ويتولى مسجل المحكمة مسؤولية مسك الدفاتر والسجلات وإعداد البيانات المالية السنوية وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la auditoría de forma que haya garantías razonables de que se detectarán los errores materiales que afecten la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, aplicado mutatis mutandis. | UN | وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات خالية من الأخطاء التي تؤثر ماديا في عرض الأصول الصافية والمركز المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Las cuentas del Centro se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, las normas formuladas por el Secretario General según lo disponen el reglamento y las instrucciones administrativas impartidas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. | UN | تُمسَك حسابات المركز وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب اللوائح حسب الاقتضاء، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي. |
Se promulga con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas en su forma enmendada en relación con el Fondo por la resolución 3192 (XXVIII) de la Asamblea General. | UN | ويتم إصدارها وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته المعدلة فيما يتعلق بالصندوق بموجب قرار الجمعية العامة 3192 (د - 28). |
a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión o el Contralor. | UN | (أ) تُحفظ حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة، وللقواعد التي وضعها الأمين العام على النحو المطلوب بمقتضى هذا النظام، وللتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو عن المراقب المالي. |
a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión o el Contralor. | UN | (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة ( " المنظمة " ) وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي. |
Con respecto a las economías procedentes de los presupuestos del Tribunal para 1998, 1999 y 2000, la Reunión, sobre la base del documento de trabajo preparado por el Tribunal (SPLOS/WP.18), decidió que éste debía reintegrar dichas economías como se indicaba en el documento de trabajo, en cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 42 - أما فيما يتعلق بالوفورات من ميزانيات المحكمة في السنوات 1998 و 1999 و 2000، فقد قرر الاجتماع، بناء على ورقة العمل التي أعدتها المحكمة (SPLOS/WP.18)، أنه ينبغي للمحكمة أن تسلم الوفورات المتحققة في تلك السنوات امتثالا للنظام المالي للأمم المتحدة. |
a) Las cuentas del PNUMA se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor, así como las decisiones pertinentes del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | (أ) تمسك حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام وفقا لمتطلبات هذا النظام، والتوجيهات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للإدارة والمراقب المالي، والقرارات المحددة التي يتخذها مجلس إدارة البرنامج. |
a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. | UN | (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي. |
a) Las cuentas del PNUMA se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor, así como las decisiones pertinentes del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | (أ) تمسك حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام وفقا لمتطلبات هذا النظام، والتوجيهات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للإدارة والمراقب المالي، والقرارات المحددة التي يتخذها مجلس إدارة البرنامج. |
a) Las cuentas de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, las normas establecidas por el Secretario General con arreglo a lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. | UN | (أ) تمسك حسابات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي صاغها الأمين العام بمقتضى ذلك النظام، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي. |
A este respecto, la Comisión consultiva considera que las condiciones que se imponen a las contribuciones voluntarias, incluidas las del sector privado, han de someterse al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد ترى اللجنة الاستشارية أن الشروط المتعلقة بالتبرعات، بما في ذلك التبرعات من القطاع الخاص، يجب أن تخضع للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
A/52/727 Informe del Secretario General sobre una enmienda a las atribuciones adicionales relativas a la comprobación de cuentas de las Naciones Unidas contenidas en el anexo del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas | UN | A/52/727 تقرير اﻷمين العام بشأن تعديل للصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة ويشمل المرفق للنظام المالي لﻷمم المتحدة |