ويكيبيديا

    "للنظر فيه واعتماده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su examen y aprobación
        
    • para su examen y adopción
        
    • examen y posible adopción
        
    • para su estudio y aprobación
        
    • lo examine y lo apruebe
        
    • lo examine y apruebe
        
    • que se examine y apruebe
        
    • miras a su examen y aprobación
        
    • para su consideración y aprobación
        
    El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    Presento, pues, a la Asamblea General el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo período extraordinario de sesiones, para su examen y aprobación. UN بهذا أرفع تقرير اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية العشرين الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    Además, se ha propuesto un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar, que pronto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación. UN وعلاوة على ذلك تم اقتراح مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف المنزلي سيقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه واعتماده.
    Consideramos que debe ser remitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Tras el examen del proyecto de decisión, la Reunión de las Partes acordó remitirlo a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN ونظر اجتماع الأطراف في مشروع المقرر، ثم اتفق على إحالة المشروع إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Con estas observaciones, presento a la Asamblea General, en su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, el informe del Comité Especial Plenario para su estudio y aprobación. UN وبهذه الملاحظات، أقدم لدورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين تقرير اللجنة الجامعة المخصصة للنظر فيه واعتماده.
    Este anteproyecto se presentará al Consejo de Ministros, que lo remitirá como proyecto a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación. UN ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده.
    El examen se concluyó y fue presentado al Pleno de Gabarone para su examen y aprobación. UN لقد تم الاستعراض وعرض على الاجتماع العام الذي عقد في غابروني للنظر فيه واعتماده.
    La Conferencia tendrá ante sí el reglamento provisional para su examen y aprobación. UN سيكون النظام الداخلي المؤقت معروضا على المؤتمر للنظر فيه واعتماده.
    Basándose en dicho informe, y de conformidad con el artículo 29 del reglamento, el Presidente de la Conferencia elaborará un programa de trabajo de la Conferencia para su examen y aprobación. UN وعلى هذا الأساس، وعملاً بالمادة 29 من النظام الداخلي، سيضع رئيس المؤتمر برنامج عمل للمؤتمر للنظر فيه واعتماده.
    Teniendo en cuenta el artículo 29 del reglamento, y de conformidad con dicho artículo, el Presidente elaborará un programa de trabajo de la Conferencia para su examen y aprobación. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، وعملاً بالمادة 29 من النظام الداخلي، سيضع رئيس المؤتمر برنامج عمل للمؤتمر للنظر فيه واعتماده.
    Tras esta etapa, el proyecto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación; su promulgación podría tener lugar de aquí a finales de 2013. UN وسيعرض بعد ذلك على البرلمان للنظر فيه واعتماده. ومن المحتمل أن يصدر في أواخر عام 2013.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y aprobación durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى.
    La secretaría provisional expresa la esperanza de que el Comité pueda transmitir el proyecto completo de reglamento a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación en su primer período de sesiones. UN وتعرب اﻷمانة المؤقته عن أملها بأن تتمكن اللجنة من إحالة مشروع النظام الداخلي المنجز إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه واعتماده في دورته اﻷولى.
    El grupo de trabajo presentará a la Comisión en diciembre de 1999, en la continuación de su 42º período de sesiones, un proyecto de directrices homogéneo para su examen y aprobación. UN وسيقدم الفريق العامل مشروعا موحدا للمبادئ التوجيهية للنظر فيه واعتماده من جانب اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين التي ستنعقد مرة أخرى في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Consideramos que debe ser remitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    El Comité aprobó el proyecto de decisión en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por el Consejo. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصورته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده.
    42. A finales de mayo de 2006, el Equipo de Trabajo terminó su informe, que se presentará al CDMI para su estudio y aprobación por conducto del Grupo de Trabajo del MI en junio de 2006. UN 42- وقد أنهت فرقة العمل التابعة للإطار المتكامل تقريرها في نهاية أيار/مايو 2006 وستقوم بتقديمه إلى اللجنة التوجيهية للإطار المتكامل للنظر فيه واعتماده خلال اجتماع الفريق العامل للإطار المتكامل في حزيران/يونيه 2006.
    Subrayando la importancia de finalizar, a más tardar en 2004, el " Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " , para que la Asamblea General lo examine y lo apruebe antes del término del Decenio, UN وإذ تؤكد أهمية الفراغ، في موعد لا يتعدى عام 2004، من صياغة " مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، كيما يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده قبل اختتام العقد،
    Por último permítaseme que, en nombre de los patrocinadores, encomiende el proyecto de resolución A/58/L.61 a la Asamblea General para que lo examine y apruebe hoy. UN ختاما، اسمحوا لي أن أرفع إلى الجمعية العامة مع الاستحسان، مشروع القرار A/58/L.61 باسم مقدميه، للنظر فيه واعتماده اليوم.
    Se pide oficialmente a la secretaría que tome las disposiciones necesarias para que la enmienda sea comunicada a las Partes al menos seis meses antes del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, a fin de que se examine y apruebe durante ese período de sesiones. UN ويطلب رسمياً إلى الأمانة اتخاد الترتيبات اللازمة لإرسال التعديل قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة للنظر فيه واعتماده في تلك الدورة. كيان غوكيانغ
    “El Comité Especial presenta a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones el siguiente proyecto de resolución con miras a su examen y aprobación: UN تقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين مشروع القرار التالي للنظر فيه واعتماده:
    El Grupo de Trabajo procuraría tener listo el proyecto final para su consideración y aprobación en el 37° período de sesiones de la Comisión, y comunicaría cuánto tiempo llevaría la realización de esa labor. UN وسيهدف الفريق العامل الى انجاز المشروع النهائي بحيث يكون جاهزا للنظر فيه واعتماده في دورة اللجنة السابعة والثلاثين، وسيحدد المدة التي ينبغي تخصيصها لتلك المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد