ويكيبيديا

    "للنظر في مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para examinar el proyecto de
        
    • para examinar un proyecto
        
    • de examinar el proyecto de
        
    • al examen del proyecto de
        
    • a examinar el proyecto de
        
    • para el examen del proyecto de
        
    • para considerar el proyecto de
        
    • para estudiar el proyecto de
        
    • para examinar su proyecto de
        
    • que examine el proyecto de
        
    • se examinará el proyecto de
        
    • fin de examinar un proyecto
        
    Como tal vez sepan, tengo la intención de convocar una sesión plenaria oficiosa tras esta reunión para examinar el proyecto de agenda. UN وكما قد يكون في علمكم، أعتزم عقد اجتماع عام غير رسمي بعد هذه الجلسة للنظر في مشروع جدول الأعمال.
    Como lo acabo de anunciar, suspenderé la sesión plenaria e inmediatamente después tendrá lugar la sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2002 y las solicitudes de participación en nuestra labor recibidas de Estados no miembros. UN لا يوجد. إذن وكما أعلنت للتو، فسوف أعلق الآن الجلسة العامة وسوف تعقد فوراً الجلسة غير الرسمية للنظر في مشروع جدول أعمال لدورة عام 2002 وفي الطلبات التي وردت من الدول غير الأعضاء للمشاركة في عملنا.
    Me propongo suspender la sesión oficial y celebrar una sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda. UN أعتزم تعليق الجلسة الرسمية لاحقاً وعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال.
    Por último, cree que la Quinta Comisión es el lugar adecuado para examinar un proyecto de resolución que se refiere exclusivamente a cuestiones presupuestarias. UN وأخيرا، قال إنه يعتقد أن اللجنة الخامسة هي المكان المناسب للنظر في مشروع قرار يتصل حصرا بمسائل الميزانية.
    La Tercera Comisión tuvo ocasión de examinar el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación. UN لقد كان لدى اللجنة الثالثة فرصة للنظر في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    El Comité Especial decidió además dedicar cinco días al examen del proyecto de texto del instrumento jurídico internacional adicional contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وقررت اللجنة المخصصة كذلك تكريس خمسة أيام للنظر في مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Miembro de la delegación de Gambia a la primera Conferencia Ministerial de la OUA sobre Derechos Humanos y de los Pueblos dedicada a examinar el proyecto de carta. UN 1980 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية الوزاري الأول المعني بحقوق الإنسان والشعوب للنظر في مشروع الميثاق.
    Permítaseme también recordar a la Comisión que, una vez que hayamos concluido la adopción de decisiones sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión relativos al desarme, aún tendremos que reservar tiempo para el examen del proyecto de resolución sobre la cuestión de la Antártida y la adopción de una decisión al respecto. UN وأود أيضا أن أذكّر اللجنة بأنه حالما ننتهي من البت في كل مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح، سيتعين علينا أن نخصص وقتا للنظر في مشروع القرار المعني بمسألة أنتاركتيكا والبت فيه.
    Se había creado un grupo de contacto para examinar el proyecto de decisión, pero no había contado con tiempo suficiente para concluir su labor. UN وقد شُكِّل فريق اتصال للنظر في مشروع المقرَّر بيد أنه لم يتوفّر له الوقت لاستكمال أعماله.
    El Presidente anuncia que la Comisión volverá a ocuparse del tema 60 para examinar el proyecto de decisión pendiente en una fecha posterior. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 60 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    El Presidente anuncia que la Comisión volverá a ocuparse del tema 59 para examinar el proyecto de decisión pendiente en una fecha posterior. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 59 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    A ese respecto un representante dijo que, si bien reconocía la utilidad de la labor realizada por la CDI respecto del proyecto de estatuto, sería sumamente optimista convocar inmediatamente una conferencia de plenipotenciarios para examinar el proyecto de estatuto. UN وفي هذا الصدد ذكر ممثل أنه ولئن كان يعترف بنفع اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن مشروع النظام اﻷساسي فإنه سيكون من قبيل المبالغة في التفاؤل عقد مؤتمر مفوضين على الفور للنظر في مشروع النظام اﻷساسي.
    Distinguidos representantes, quedan dos oradores más en la lista y como tenemos que reanudar nuestra sesión por la tarde en una sesión plenaria oficiosa para examinar el proyecto de informe anual, deberíamos tratar de concluir nuestra sesión, de ser posible, en los cinco minutos próximos. UN إن لدى متحدثين آخرين على قائمتي، وبما أننا سنستأنف دورتنا بعد الظهر في جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي، فلا بد أن نحاول إنهاء جلستنا، إن أمكن، في غضون الدقائق الخمس القادمة.
    Puesto que nadie desea intervenir, levantaré la sesión plenaria y convocaré una sesión plenaria informal para examinar el proyecto de informe anual. UN هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ إذا لم يكن اﻷمر كذلك، أعلق اﻵن هذه الجلسة العامة، وأبدأ عقد جلسة عامة غير رسمية تكرس للنظر في مشروع التقرير السنوي.
    El orador espera que en las negociaciones se tenga en cuenta la declaración hecha por el representante de Zimbabwe, en que se insistía en la necesidad de más tiempo para examinar el proyecto de convención. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يؤخذ البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي، مؤكدا على الحاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في مشروع الاتفاقية، بعين الاعتبار في أثناء المفاوضات.
    La oradora celebra la oportunidad que tiene de participar en el Grupo de Trabajo que se ha creado para examinar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. UN ٧٣ - ورحبت بالفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في الفريق العامل الذي أنشئ للنظر في مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Como anuncié al comienzo de la sesión, suspenderé ahora la sesión plenaria para convocar inmediatamente una reunión oficiosa abierta sólo a los miembros de la Conferencia a fin de examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1998 y las solicitudes recibidas de no miembros para participar en nuestros trabajos. UN كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأعلق الجلسة العامة وأعقد على الفور جلسة غير رسمية يحضرها فقط أعضاء المؤتمر للنظر في مشروع جدول أعمال دورة ٨٩٩١ والطلبات المقدمة من غير اﻷعضاء للمشاركة في عملنا.
    Dado que las negociaciones constituyen el medio más flexible y eficaz de que disponen los Estados para resolver pacíficamente sus controversias, el Gobierno de Brunei Darussalam asigna gran importancia al examen del proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales. UN وحيث إن المفاوضات تشكل بالنسبة للدول أكثر الوسائل مرونة وفعالية لحل النزاعات بالوسائل السلمية، فإن حكومة بروني دار السلام تولي اهتماما كبيرا للنظر في مشروع مبادئ المفاوضات الدولية.
    En ese sentido, entiendo que las delegaciones están dispuestas a examinar el proyecto de resolución al que se anexa, sólo en inglés, el proyecto de documento final. UN وفي هذا الصدد، أفهم أن الوفود مستعدة للنظر في مشروع القرار المرفق به مشروع الوثيقة الختامية بالانكليزية فقط.
    Han comenzado a ejercer una presión activa sobre los legisladores de las asambleas nacional y estatales de todo el país y a sensibilizarlos como preparación para el examen del proyecto de ley. UN وقد بدأ هؤلاء جهوداً ناشطة لكسب التأييد وتوعية المشرعين في الجمعية الوطنية والجمعيات التابعة للولايات في أنحاء البلد تمهيداً للنظر في مشروع القانون.
    Dado que hemos dispuesto de tiempo suficiente para considerar el proyecto de resolución en cuestión, solicitaríamos paciencia y comprensión a los patrocinadores para con quienes tenemos graves problemas con el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN وحيث أنه لم يتوافر لنا الوقت الكافي للنظر في مشروع القرار المطروح، فإننا نطلب الى مقدميه أن يبدو صبرا وتفهما حيال من لديهم منا اعتراضات جادة على الفقرة ٣ من المنطوق.
    Acoge con agrado la idea de que la Comisión, tal como se dijo en el párrafo de su resolución 2000/37 de 20 de abril de 2000, cree un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para estudiar el proyecto de convención. UN ويرحب الفريق العامل بفكرة قيام لجنة حقوق الإنسان، على النحو المعبَّر عنه في الفقرة 9 من قرارها 2000/37 المؤرخ في 20 نيسان/أبريل 2000، بإنشاء فريق عامل بين الدورات للنظر في مشروع الاتفاقية.
    El Comité ha celebrado también una reunión de expertos para examinar su proyecto de reglamento por lo que respecta al Protocolo Facultativo de la Convención que entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. UN واجتمعت اللجنة أيضا على هيئة اجتماع للخبراء للنظر في مشروع نظامها الداخلي المقترح فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي دخل حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En ese caso, invitará a la Junta a que examine el proyecto de decisión siguiente: UN وفي هذه الحالة، سيدعو المجلس للنظر في مشروع المقرر التالي:
    6. Se prevé que durante la primera mitad del año 2012 se celebre una conferencia internacional de alto nivel sobre el desarrollo alternativo en la que se examinará el proyecto de principios rectores internacionales. UN 6- ومن المزمع عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التنمية البديلة خلال النصف الأول من عام 2012 للنظر في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية.
    El 5 de julio, los miembros del Consejo celebraron consultas del plenario a fin de examinar un proyecto de resolución para imponer un régimen de sanciones a los diamantes de Sierra Leona, cuyo objeto era evitar que el Frente Revolucionario Unido (FRU) se dedicase al tráfico ilícito de diamantes de Sierra Leona y emplease los fondos obtenidos para la compra de armas. UN التقى أعضاء المجلس في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 5 تموز/يوليه للنظر في مشروع قرار يفرض نظام جزاءات على الماس في سيراليون ويهدف إلى منع تجارة الماس غير المشروعة في سيراليون من قبل الجبهة المتحدة الثورية، واستخدام تلك الأموال في شراء الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد