ويكيبيديا

    "للنهوض بالتعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover la cooperación internacional
        
    • para fortalecer la cooperación internacional
        
    • de promover la cooperación internacional
        
    • para fomentar la cooperación internacional
        
    • para la promoción de la cooperación internacional
        
    Observando que la red operacional del Convenio de Basilea es un mecanismo para promover la cooperación internacional en el marco del convenio, UN وإذ يشير إلى أن شبكة اتفاقية بازل التشغيلية تعتبر آلية للنهوض بالتعاون الدولي في إطار الاتفاقية،
    Observando que la red operacional del Convenio de Basilea es un mecanismo para promover la cooperación internacional en el marco del convenio, UN وإذ يشير إلى أن شبكة اتفاقية بازل التشغيلية تعتبر آلية للنهوض بالتعاون الدولي في إطار الاتفاقية،
    El Simposio del Secretario General sobre la Cooperación Internacional en la Lucha contra el Terrorismo ha ofrecido una buena oportunidad para promover la cooperación internacional. UN وكانت ندوة الأمين العام بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب فرصة مثمرة للنهوض بالتعاون الدولي.
    Para ello, los Estados Miembros han unido sus fuerzas con el fin de promover la cooperación internacional. UN ولهذا الغرض وحدت الدول الأعضاء قواها للنهوض بالتعاون الدولي.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas de Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos prevista para el año próximo debería constituir una valiosa oportunidad para consolidar y fortalecer aún más dichas medidas, así como una ocasión para fomentar la cooperación internacional con miras a tratar de resolver este problema. UN وينبغي أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المقرر عقده في العام القادم فرصة قيمة لدعم هذه الجهود وتعزيزها، وأن يكون مناسبة للنهوض بالتعاون الدولي لمعالجة هذه المشكلة.
    Destacando la importancia de un diálogo fructífero para que exista un entorno político y económico favorable para la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    Las medidas adoptadas para promover la cooperación internacional en el intercambio de tecnologías de apoyo, en particular con países del tercer mundo. UN التدابير المتخذة للنهوض بالتعاون الدولي في مجال تبادل التقنيات المساعدة وعلى وجه الخصوص في دول العالم الثالث
    A las Naciones Unidas les corresponde un papel activo para promover la cooperación internacional e intentar aliviar esas amenazas para, así, crear las condiciones que permitan que la globalización del progreso sea muy pronto una realidad para todos los pueblos del mundo. UN وعلى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور نشط للنهوض بالتعاون الدولي وللبحث عن علاج لهذه المشاكل حتى يمكن إيجاد الظروف التي يمكن في ظلها أن يصبح الانتشار العالمي للتقدم عما قريب واقعا ملموسا بالنسبة لجميع شعوب العالم.
    V. Posibles opciones para fortalecer los arreglos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación UN خامسا - الخيارات الممكنة لتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Se identificaron las tres opciones siguientes a los fines de reforzar los arreglos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluido el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación: UN 53 - تم تحديد الخيارات الثلاثة التالية بغرض تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    De conformidad con la resolución 2010/33 del Consejo Económico y Social, la Secretaría distribuyó a todos los Estados Miembros una nota verbal en la que recababa sus opiniones sobre la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. UN 38 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/33، قامت الأمانة العامة بتعميم مذكرة شفوية على جميع الدول الأعضاء، سعيا للحصول على آرائها بشأن مسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    de que examinara el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, UN ) النظر في تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية()،
    3. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social; UN 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    En el informe se demostraba que con cualquiera de esas tres opciones, independientemente de si se proponía una conversión, serían necesarios recursos adicionales para reforzar los arreglos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN 4 - ويبيِّن التقرير أنه في إطار السيناريوهات الثلاثة جميعا، وبصرف النظر عن اقتراح تحويل اللجنة إلى مفوضية حكومية دولية أم لا، سيتعين تخصيص موارد إضافية لتعزيز الترتيبات المؤسسية سعياً للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    4. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la cuestión de la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la cuestión de la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la cuestión de la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la cuestión de la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    A fin de promover la cooperación internacional y garantizar un enfoque más democrático, imparcial, objetivo y no selectivo de tales decisiones delicadas, la adopción de resoluciones sobre casos particulares (países) debe requerir el voto afirmativo de dos tercios de los miembros presentes y votantes, si no es posible llegar a un consenso. UN سعيا للنهوض بالتعاون الدولي وكفالة نهج ذي طابع ديموقراطي ونزيه وموضوعي ولا إنتقائي ازاء المقررات الحساسة، يتوجب اشتراط التصويت الايجابي بثلثي اﻷعضاء المصوتين، إن تعذر توافق اﻵراء، لاعتماد القرارات المتعلقة بفرادى الحالات )البلدان(.
    9. Por consiguiente, la posición de Argelia en esta materia es absolutamente clara: supone una cabal disposición para fomentar la cooperación internacional a fin de combatir la proliferación, circulación, y tráfico de armas pequeñas y ligeras, y apunta a realizar las siguientes medidas para erradicar este flagelo: UN 9 - ولذلك فإن موقف الجزائر في هذا الشأن واضح تماما: فهو يتضمن استعدادا كاملا للنهوض بالتعاون الدولي من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها، كما أنه يهدف إلى القيام بما يلي من أجل القضاء على هذا الوباء:
    Destacando la importancia de un diálogo fructífero para que exista un entorno político y económico favorable para la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد