ويكيبيديا

    "للنهوض بالمساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover la igualdad entre los géneros
        
    • para promover la igualdad de género
        
    • promoción de la igualdad entre los géneros
        
    • de promover la igualdad entre los géneros
        
    • para fomentar la igualdad entre los géneros
        
    • fomento de la igualdad entre los géneros
        
    • de promoción de la igualdad de género
        
    • para el desarrollo relacionado con el género
        
    Más recientemente ha surgido “la incorporación de una perspectiva de género” como la estrategia para promover la igualdad entre los géneros. UN إلى أن ظهر مؤخرا نهج " تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين " بوصفه استراتيجية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Es necesario actuar directamente para promover la igualdad entre los géneros. UN كذلك، فإن من الضروري اتخاذ إجراءات مباشرة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Mecanismos nacionales para promover la igualdad de género UN الجهاز الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين
    En colaboración con organizaciones de mujeres, está elaborando un enfoque sobre el género con perspectiva cultural para promover la igualdad de género en Bolivia. UN ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا.
    Además, lo exhorta a que asigne los recursos necesarios a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    La microfinanciación representa un instrumento especialmente importante para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN والتمويل البالغ الصغر أداة مهمة على نحو خاص للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Las contribuciones al UNIFEM han aumentado en los últimos años, aunque siguen siendo insuficientes para atender la demanda creciente de personal especializado, programación y servicios para promover la igualdad entre los géneros. UN وقد زادت المساهمات المقدمة إلى الصندوق في السنوات الأخيرة، إلا أنها ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد على الخبرات والبرامج والخدمات اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Al final, la igualdad nos llevará a todos a trabajar juntos para promover la igualdad entre los géneros y eliminar la discriminación contra la mujer. UN وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Aunque se han logrado algunos progresos en el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la igualdad entre los géneros, sigue habiendo muchos problemas. UN 253 - أحرز بعض التقدم في تعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    Fundamentalmente se ha procurado alentar a los asociados con las Naciones Unidas, los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado a constituir alianzas firmes para promover la igualdad entre los géneros y el pleno ejercicio de los derechos de la mujer y alcanzar las metas de desarrollo en el plano nacional. UN ويركز الصندوق على تشجيع شركاء الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تكوين شراكات قوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Dichas observaciones ponen de relieve los cambios que se necesitan para promover la igualdad entre los géneros a escala nacional y ayudan a las ONG a establecer sus propias prioridades institucionales. UN وتسلط هذه التعليقات الضوء على التغيرات الواجب إدخالها للنهوض بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، كما تساعد المنظمات غير الحكومية على وضع أولوياتها التنظيمية.
    La Federación Internacional de Universitarias formula las siguientes recomendaciones para promover la igualdad de género y erradicar la violencia contra la mujer. UN يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    La educación como medio para promover la igualdad de género en el marco para el desarrollo después de 2015 UN التعليم كوسيلة للنهوض بالمساواة بين الجنسين في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Aumentar el número de representantes de las mujeres es la clave para promover la igualdad de género y aumentar la visibilidad de la mujer. UN وتعد زيادة عدد النواب من النساء أساسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وزيادة إبراز النساء.
    El mecanismo nacional de Sudáfrica para promover la igualdad de género está constituido por un conjunto de estructuras que se distribuyen en forma estratégica de la siguiente forma: UN يتكون الجهاز الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين من " حزمة " من الهياكل التي تتعامل تعاملا استراتيجيا مع كل من:
    En los años 1986 a 1990 y 1991 a 1994 se elaboraron dos planes de acción para promover la igualdad de género en las esferas de responsabilidad de los Ministerios. UN وفي سنوات فترتي 1986-1990 و1991-1994، استحدثت خطتا عمل للنهوض بالمساواة بين الجنسين في مجالات مسؤوليات الوزارات.
    El Ministerio de Educación ha establecido un departamento especial dedicado a la promoción de la igualdad entre los géneros en el sistema escolar. UN أنشأت وزارة التعليم إدارة خاصة مكرَّسة للنهوض بالمساواة بين الجنسين داخل نظام التعليم.
    Además, el Comité insta al Estado parte a que asigne los recursos necesarios a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El Gobierno reconoce a la Unión Nacional como mecanismo para la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وقد صرّحت الحكومة للاتحاد بالعمل كآلية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Señalaron que el UNFPA debía continuar su labor de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, pero tenía que centrar su atención en las cuestiones de género relacionadas con la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وبيّنت أنه ينبغي للصندوق أن يواصل عمله للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكن ينبغي له أن يركز على المسائل الجنسانية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Esta iniciativa brinda una oportunidad importante para fomentar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتتيح هذه المبادرة فرصة هامة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    4. En los últimos 30 años se han concertado ambiciosos compromisos de fomento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a nivel mundial, regional y nacional. UN 4 - في الثلاثين سنة الماضية، جرى الاتفاق على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني على التزامات بعيدة الأثر للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    7. En 1998 el Gobierno aprobó el plan de acción nacional de promoción de la igualdad de género sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 7- وافقت الحكومة، في عام 1998، على خطة العمل الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين تقوم على منهاج عمل بيجين.
    Subvenciones para el desarrollo relacionado con el género en los distritos UN المنح المقدمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين على مستوى الأقاليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد