Decisión V/14: Usos esenciales de halones | UN | المقرر 5/14: الاستخدامات الضرورية للهالونات |
A la fecha, ningún fabricante de fuselajes de uso comercial contaba con alternativas aceptables al uso de halones en la fabricación de las barquillas del motor. | UN | وحتى هذا الوقت لا تتوافر لأي من مصنعي هياكل الطائرات التجارية بدائل للهالونات لاستخدامها في حاضنات المحرك. |
Los centros de coordinación nacionales y el Comité de opciones técnicas sobre halones convinieron en renovar su nombramiento | UN | وافق الطرف المبلغ ولجنة الخيارات التقنية للهالونات على إعادة التعيين |
El representante de la Federación de Rusia dijo que la Parte a la que representaba renovaría el nombramiento del Sr. Sergey Kopylov del Comité de opciones técnicas sobre halones. | UN | وقال ممثل الاتحاد الروسي إن بلده الطرف يعيد ترشيح السيد سيرغي كوميولوف في لجنة الخيارات التقنية للهالونات. |
Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي. |
Reconociendo que las entidades de certificación de fuselajes y los fabricantes de fuselajes desean participar en un esfuerzo conjunto encaminado a permitir la certificación de alternativas a los halones en los nuevos fuselajes, | UN | وإذ يقر بأن الوكالات المسؤولة عن اعتماد أبدان الطائرات وكذلك أصحاب صناعات أبدان الطائرات يودون المشاركة في جهد مشترك يسمح باعتماد بدائل للهالونات في أبدان الطائرات الجديدة، |
El alto PAO de los halones los convierte en un importante objetivo de la prevención de emisiones. | UN | إن الدالة العالية لاستنفاد الأوزون للهالونات لا تزال تجعلها هدفا مهما للوقاية من الانبعاثات. |
Esa Parte debió haber congelado el consumo de halones antes de 2002, pero la información de que disponía la Secretaría del Ozono indicaba un consumo excesivo de halones, considerablemente mayor a lo previsto. | UN | وكان يتعين على الطرف أن يحقق تجميداً في استهلاك الهالونات بحلول عام 2002 إلا أن المعلومات المتوافرة لدى أمانة الأوزون تشير إلى استهلاك فائض للهالونات يفوق بكثير ما كان متوقعاً. |
Francia y Alemania estaban ejecutando un proyecto bilateral sobre un banco de halones para la región, pero no habían podido determinar la fuente del consumo de halones del Yemen en 2003. | UN | وتقوم فرنسا وألمانيا بتنفيذ مشروع ثنائي عن تحزين الهالونات في الإقليم، إلا أنها لم تستطع أن تحدد مصدر استهلاك اليمن للهالونات في 2003. |
La Parte informa de que no puede elaborar el plan de acción que se le pide hasta que su plan de eliminación del consumo de halones haya sido aprobado por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | وأبلغ الطرف أنه لا يستطيع إعداد خطة العمل المطلوبة إلى أن تتم الموافقة على خطة التخلص التدريجي للهالونات من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف. |
En su presentación ante el Comité en su última reunión, la Parte aclaró además que el mantenimiento y la sustitución de halones en los sistemas de lucha contra incendios llevaría ocho años. | UN | كما بين الطرف، في إحالته إلى اللجنة في اجتماعها الأخير، أن عملية إجراء الصيانات وإحلال بدائل للهالونات في أنظمة مكافحة الحريق سوف تستغرق ثمان سنوات. |
Entretanto, la dependencia nacional del ozono de Lesotho acordó con el único usuario de halones de Lesotho el cese de la importación de éstos. | UN | وبصورة مؤقتة، توصلت وحدة الأوزون الوطنية بليسوتو إلى ترتيب مع المستخدم الوحيد للهالونات في ليسوتو بوقف استيراد الهالونات. |
En cambio, se preveían repercusiones importantes en la capa de ozono a causa de las emisiones de los halones utilizados en la protección contra incendios, en parte por el elevado potencial de agotamiento del ozono de ese tipo de halones. | UN | وعلى النقيض من ذلك كان من المتوقع للتأثيرات الناتجة عن انبعاثات الهالونات المستخدمة في الوقاية من الحريق أن تكون كبيرة، ويرجع ذلك لأسباب من بينها ارتفاع دالة استنفاد الأوزون للهالونات محل النظر. |
Además, el Comité de opciones técnicas sobre halones está evaluando los sesgos regionales en lo que respecta a los agentes, los sistemas y los costos de la protección contra incendios en todo el espectro de opciones disponibles. | UN | علاوةً على ذلك فإن لجنة الخيارات التقنية للهالونات تجري تقييماً للانحرافات الإقليمية في عوامل الحماية من الحريق والنظم والتكاليف، عبر مجموعة الخيارات المتاحة. |
Comité de opciones técnicas sobre halones | UN | لجنة الخيارات التقنية للهالونات |
4. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, por conducto de su Comité de opciones técnicas sobre halones: | UN | 4 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن طريق لجنة الخيارات التقنية للهالونات التابعة له: |
4. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, por conducto de su Comité de opciones técnicas sobre halones: | UN | 4 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن طريق لجنة الخيارات التقنية للهالونات التابعة له: |
La secretaría de la OACI presentaría un documento de trabajo conjunto OACI/Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones en la Asamblea de la OACI de 2007. | UN | وستقوم أمانة المنظمة بتقديم ورقة عمل مشتركة بين المنظمة ولجنة الخيارات التقنية للهالونات إلى جمعية المنظمة في عام 2007. |
El Grupo de Evaluación recomienda la elección del Sr. Sergey Kopylov de la Federación de Rusia como copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones. | UN | ويوصي الفريق باختيار السيد سيرجي كوبيلوف من الاتحاد الروسي رئيساً مشاركاً للجنة الخيارات التقنية للهالونات. |
El informe del Comité de opciones técnicas sobre los Halones se centraría en particular en el sector de la aviación civil. | UN | وسيركز تقرير لجنة الخيارات التقنية للهالونات بوجه خاص على قطاع الطيران المدني. |
Esa cifra reflejaba el entendimiento de la Secretaría de que la Jamahiriya Árabe Libia se proponía retornar en 2007 a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones especificadas en el Protocolo. | UN | ويعكس هذا الرقم قناعة الأمانة بأن الجماهيرية العربية الليبية قد عقدت العزم على العودة للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة للهالونات في 2007. |
El alto PAO de los halones los convierte en un importante objetivo de la prevención de emisiones. | UN | إن الدالة العالية لاستنفاد الأوزون للهالونات لا تزال تجعلها هدفا مهما للوقاية من الانبعاثات. |