Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o para los ojos. | UN | تلبس قفازات عازلة باردة وإما وقاء للوجه أو وقاء للعينين. |
No, no salí. Desde el agua tomaba prednisona, Xanax, oxígeno en la cara. | TED | لم اخرج من البحر, لكن كنت في الماء اخذ الجرعات المناعية, اخذت اكسانا واوكسجين للوجه |
Literalmente se adhiere a la cara creciente del cristal. | TED | انها حرفياً تضاف للوجه النامي من البلورة. |
Puñaladas múltiples en rostro, pecho y genitales. | Open Subtitles | عدة طعنات للوجه, الصدر والمنطقة التناسلية |
Toman el rostro de alguien y lo ponen sobre el de otra persona, y logran esta reconstrucción facial. | Open Subtitles | يأخذون وجه شخص ما ويضعونه على وجه شخص آخر حتى يحصلون على إعادة تشكيل للوجه |
Mañana ven con tres nuevas expresiones faciales y yo elegiré la menos ofensiva. | Open Subtitles | غداً , تأتي مع ثلاث تعابير جديده للوجه و سأختار أقل واحد مزعج |
Hay numerosas incisiones quirúrgicas en la parte izquierda de Ia cara. | Open Subtitles | هناك شقوق جراحية متعددة حول الجانب اليسار للوجه |
¿Puede transmitir la señal terminada a La cara? | Open Subtitles | هل سيتقبل هذه المدخلات حتى نستطيع بث اشارة متكاملة مرة أخرى للوجه. |
Tal vez no sea médico... pero no hay mejor remedio para una cara triste que un par de tablas y unas buenas olas. | Open Subtitles | ربما لا أكون طبيباً لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة |
Realmente quería voltearme y ver si había surtido efecto pero tenía que usar la cara triste primero. | Open Subtitles | أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها, لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً. |
a diferencia de los guardias, no distinguen entre una fotocopia de la cara... y un rostro real. | Open Subtitles | على خلاف الحرّاس، الحاسبات لا تستطيع التمييز بين صورة للوجه والوجه نفسه |
¿Y si es de esas características que saltó una generación y aparece en la cara de esa bebita? | Open Subtitles | ماذا إذا واحدة من المميزات التي لم تظهربيكِوبي. وتنتقل للوجه الطفل الصغير ؟ |
Es un momento sin precedentes y altamente simbólico para el nuevo rostro de África y para sus esperanzas y ambiciones. | UN | مرحلة لم يسبق لها مثيل، إذ ترمز إلى الكثير بالنسبة للوجه الجديد لأفريقيا وللآمال والتطلعات التي تصبو إليها. |
La reforma de la Ley de reuniones públicas, por la cual se sanciona el uso de prendas para ocultar el rostro en las reuniones públicas, suscitó problemas parecidos. | UN | ووُوجهت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتعديل قانون التجمعات العامة الذي أدرج عقوبات على وضع غطاء للوجه في تجمعات عامة. |
La prohibición se refiere solo al ocultamiento total del rostro en un espacio público. | UN | ولا يسري الحظر إلا على الستر التام للوجه في الأماكن العامة. |
Algunos de ellos incluso anuncian cremas faciales, cigarrillos y demás. | Open Subtitles | بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
¿Puedes cogerme también unas de esas máscaras faciales de granada? Por 'zupuesto'. | Open Subtitles | هل تستطيعين ان تأخذلي اقنعة للوجه ايضا ؟ |
h) Cuando proceda, los trabajadores que ingresen al sitio deberán usar mascarillas de protección y cubrir todo el cuerpo con material impermeable (p. ej. monos de trabajo con capucha, máscaras de protección facial, guantes y protectores de calzado o un traje completo cerrado); | UN | (ح) وحيثما يكون ملائماً ينبغي للعمال الذين يدخلون الموقع ارتداء أجهزة وقاية ملائمة للتنفس وأن يغطي قماش غير نفاذ الجسم بأكمله (أي ألبسة كاملة بغطاء للرأس، وواقي للوجه وقفازات وحذاء برقبة أو بدلة لتغطي الجسم بأكمله؛ |
Sí, así que no tengo reconocimiento de caras, no hay escaneos de ojos. | Open Subtitles | أجل، لذلك ليس لدي تعريف للوجه, و لا مسح ضوئي للعين. |
Quisiera reservar un turno de golf para mi esposo... y una limpieza de cutis de calabaza a la europea para mí, por favor. | Open Subtitles | أودّ أن أحجز وقتا للعبة قولف لزوجي وأيضا كريم أوروبي للوجه بقشرة القرع لأجلي |
Es una máscara facial de lavanda y miel. ¿ Quiere? | Open Subtitles | -هذا قناعٌ للوجه إنه بالعسل و أزهار اللافندر، أترغبين بالقليل ؟ |
¿Qué te parece si nos ponemos unas mascarillas y hacemos galletas? | Open Subtitles | ما رأيك في أن نضع قناعا للوجه و نخبز بعض الكعك؟ |
Todos los guardias tenían capuchas con pequeñas aperturas para los ojos y no hablaban nunca. | UN | وكان جميع الحراس يرتدون أقنعة للوجه بها فتحتان للرؤية، ولم يكونوا يتحدثون مطلقاً. |
Executive Outcomes, y su sociedad de cartera Strategic Resources Corporation (SRC), está trabajando en varios países con características como las descritas. | UN | وهذا هو حال شركة Executive Outcomes وشركتها القابضة Strategic Resources Corporation التي تعمل في بلدان عديدة بوجه مماثل للوجه الموصوف أعلاه. |