ويكيبيديا

    "للوحدات المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las unidades integradas
        
    • dichas unidades
        
    • a las unidades
        
    • de las unidades
        
    • de unidades integradas
        
    Las Fuerzas Armadas del Sudán reconocen que alrededor de 3.600 efectivos suyos permanecen en el Sudán meridional, pero afirman que estas tropas son necesarias para proteger los campos petrolíferos, en espera del pleno despliegue de las unidades integradas conjuntas. UN وتعترف القوات المسلحة السودانية أن قرابة 600 3 فرد من قواتها ما زالوا في جنوب السودان، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية آبار النفط إلى أن يجري النشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة.
    La UNMIS también ofreció a las unidades integradas conjuntas adiestramiento no relacionado con el combate para obras de campaña, atención médica y administración. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تدريباً غير قتالي للوحدات المتكاملة المشتركة في مجال التشييد الميداني والمساعدة الطبية والإدارة.
    Los incidentes de Abyei pusieron de relieve la fragilidad de las unidades integradas conjuntas y la necesidad de apoyar firmemente su desarrollo y consolidación. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    La UNMIS prestará mayor apoyo a las unidades integradas conjuntas ofreciendo asistencia técnica y asesoramiento sobre la consolidación de las fuerzas, en particular en materia de infraestructura, adiestramiento y logística. UN وستعزز البعثة دعمها للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير المساعدة التقنية والمشورة بشأن تطوير القوات، بما في ذلك ما يتعلق بالبنية التحتية والتدريب والدعم اللوجستي.
    La UNMIS ha pedido apoyo a los donantes internacionales a través del fondo fiduciario que existe para las unidades integradas conjuntas. UN وتسعى البعثة إلى الحصول على الدعم من المانحين الدوليين من خلال الصندوق الاستئماني القائم المخصص للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Una de las opciones era potenciar el papel de las unidades integradas conjuntas y la UNMIS. UN وكان من بين الخيارات المطروحة إسناد دور أقوى للوحدات المتكاملة المشتركة وبعثة الأمم المتحدة.
    Activos donados a las unidades integradas conjuntas 0,0a UN أصول تم التبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة
    A tal fin, se consideran indispensables el nombramiento del Coordinador Nacional de desarme, desmovilización y reinserción y la programación presupuestaria y logística de las unidades integradas que deben desplegarse. UN ولا غنى في هذا السياق عن تعيين منسق وطني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولا عن التخطيط المالي والسوقي للوحدات المتكاملة المقرر نشرها.
    Es igualmente urgente acordar una doctrina conjunta y un programa de capacitación de las unidades integradas conjuntas. UN 78 - ويتسم بذات الإلحاح الاتفاق بشأن وضع عقيدة موحدة وبرنامج تدريب مشترك للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Además, los observadores militares de las Naciones Unidas y los supervisores nacionales de las partes realizaron cientos de patrullas de vigilancia conjuntas que registraron los movimientos militares y verificaron las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas. UN وإضافة إلى ذلك، سيَّر المراقبون العسكريون للأمم المتحدة والمراقبون الوطنيون التابعون للأطراف مئات دوريات الرصد المشتركة، لتغطية التحركات العسكرية والتحقق من القوات المخصصة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Según la Comisión Política, el redespliegue del Ejército de Liberación tiene que haberse terminado dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se haya completado la formación de las unidades integradas conjuntas, cosa que no ha ocurrido todavía. UN وعملا باتفاق السلام الشامل، من المقرر أن ينجز جيش التحرير الشعبي السوداني إعادة الانتشار في غضون ستة أشهر من التشكيل الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة، وهو الأمر الذي لم يتحقق بعد.
    Celebración de reuniones de enlace entre los directivos superiores de la UNMIS y los donantes para tratar de la formación de las unidades integradas conjuntas compuestas por efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان للوحدات المتكاملة المشتركة
    :: Participación en reuniones periódicas y apoyo de secretaría al Comité Político de Cesación del Fuego, incluida la interposición de buenos oficios para la solución de cuestiones contenciosas, como el repliegue de las fuerzas, el pleno despliegue y operación de las unidades integradas conjuntas y la incorporación o reintegración de otros grupos armados UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    El Presidente indicó a la misión que el Sudán esperaba con vivo interés la asistencia de la comunidad internacional en materia de desarme, desmovilización y reintegración, así como de apoyo a las unidades integradas conjuntas. UN وقال للبعثة إن السودان يتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Los observadores militares de la UNMIS y los supervisores nacionales de las partes siguieron efectuando patrullas conjuntas a fin de dar cuenta de los movimientos militares y verificar las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas. UN وواصل المراقبون العسكريون التابعون للبعثة والمراقبون الوطنيون التابعون للطرفين القيام بدوريات رصد مشتركة، والإبلاغ عن التحركات العسكرية، والتحقق من القوات المخصصة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    La UNMIS ha creado una célula de apoyo a las unidades integradas conjuntas que elaborará una hoja de ruta para la asistencia internacional y coordinará el apoyo al despliegue de las unidades integradas conjuntas y la creación de capacidad a largo plazo. UN وأنشأت البعثة خلية دعم للوحدات المتكاملة المشتركة ستعمل على وضع خريطة طريق للمساعدات الدولية وتنسيق الدعم لنشر الوحدات وبناء قدراتها على المدى الطويل.
    :: Celebración, en Jartum y Juba, de al menos 2 reuniones del grupo de trabajo sobre el apoyo de los donantes con representantes de los países donantes sobre la autoridad nacional y el desarrollo de unidades integradas conjuntas de remoción de minas, en particular sobre el apoyo de los donantes para equipo, infraestructura y capacitación de esas unidades UN :: عقد اجتماعين على الأقل لكل من الفريق العامل المعني بدعم الجهات المانحة في الخرطوم وجوبا بحضور ممثلين عن الدول المانحة بشأن تنمية قدرات السلطة الوطنية والوحدة المتكاملة المشتركة لإزالة الألغام، بما في ذلك تقديم الجهات المانحة للدعم في مجال معدات إزالة الألغام والبنى التحتية والتدريب للوحدات المتكاملة المشتركة لإزالة الألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد