La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
En los párrafos 49 a 55 se explican los elementos más destacados de las reclasificaciones netas de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional. | UN | وتتضمن الفقرات 49 إلى 55 مناقشة للعناصر الرئيسية لحالات إعادة التصنيف الصافية للوظائف الفنية الدولية. |
Con ello se mejoraba también la proporción global entre los puestos del cuadro orgánico y los puestos del cuadro de servicios generales en la secretaría de la DCI. | UN | وسوف يعزز هذا من النسبة الكلية للوظائف الفنية مقارنة بوظائف فئة الخدمات العامة داخل أمانة الوحدة. |
En general, son muy numerosos los candidatos cualificados para puestos del cuadro orgánico. | UN | والقاعدة أن هناك عددا كبيرا من المرشحين المؤهلين للوظائف الفنية. |
las funciones sustantivas de la Autoridad están claramente definidas en la Convención y el Acuerdo. | UN | وقد ورد في الاتفاقية والاتفاق تحديد واضح للوظائف الفنية للسلطة. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 15,2% en los puestos del cuadro orgánico y del 5,3% en el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر 15.2 في المائة للوظائف الفنية و 5.3 في المائة لوظائف الخدمات العامة. |
En este sistema, las cifras totales y las proporciones relativas de los puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario variarían solamente con la creación y eliminación de puestos. | UN | وبموجب نظام كهذا لا تتغير اﻷعداد الاجمالية والحصص النسبية للوظائف الفنية في إطار الميزانية العادية إلا بإنشاء أو إلغاء وظائف. |
71. A fin de contribuir a la promoción de las mujeres en los puestos del cuadro orgánico de la UNESCO, la Junta de Personal ha elaborado una lista especial de posibles candidatas en que figuran datos relativos a la formación, la experiencia de trabajo y la competencia de cada una de ellas. | UN | ٧١ - وللمساهمة في تعزيز شغل النساء للوظائف الفنية في اليونسكو، وضع مكتب شؤون الموظفين قائمة محددة بأسماء المرشحات المحتملات مع بيانات عن الخلفية التعليمية لكل منهن وخبرتهن العملية وكفاءاتهن. |
El Secretario General ha propuesto una tasa de vacantes del 6% para los puestos del cuadro orgánico y del 0,8% para los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ٤ - واقترح اﻷمين العام اﻷخذ بمعدل شغور يبلغ ٦ في المائة بالنسبة للوظائف الفنية و ٠,٨ في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
Para el año 2000, el presupuesto por programas anual se basa en un tipo de cambio en la sede de 1,47 francos suizos por dólar de los EE.UU. El factor de vacantes para los puestos del cuadro orgánico es de 10% y para los puestos de servicios generales de 5%. | UN | وبالنسبة لعام 2000، تستند الميزانية البرنامجية السنوية إلى سعر صرف في المقر يبلغ 1.47 فرنك سويسري لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. كما تستند إلى عامل شغور للوظائف الفنية نسبته 10 في المائة، ولوظائف الخدمات العامة نسبته 5 في المائة. |
Al 31 de enero de 2001, la tasa de vacantes era del 7,4% para los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y del 6,0% si se incluían los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ففي 31 كانون الثاني/يناير 2001، بلغ معدل الشواغر 7.4 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية وما فوقها و 6 في المائة باحتساب وظائف الخدمات العامة. |
V. En su 21º período de sesiones la Junta pidió al Director General que tuviera plenamente en cuenta las disposiciones de la Constitución relativas a la distribución geográfica amplia y equitativa respecto de la contratación de personal, en particular en relación con los puestos del cuadro orgánico. | UN | تاء- طلب المجلس في دورته الحادية والعشرين إلى المدير العام أن يولي الاعتبار الكامل في تعيين الموظفين للاشتراطات الدستورية الخاصة بالتوزيع الجغرافي الواسع والعادل، وخاصة بالنسبة للوظائف الفنية. |
Las tasas totales de vacantes en las que se basa el presupuesto de apoyo para 2006 - 2007 son del 4 por ciento para los puestos del cuadro orgánico y del 3 por ciento para los puestos de contratación local. | UN | 46 - يفترض أن معدلات الشواغر الكلية لميزانية الدعم لفترة السنتين 2006 - 2007 هي 4 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية و3 في المائة بالنسبة للوظائف المحلية. |
Desde las primeras etapas de su análisis la Comisión definió como prioritaria la reforma del sistema de evaluación de puestos en vigor y simplificó el sistema vigente de clasificación de puestos partiendo de una norma general totalmente revisada para los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, a fin de hacer hincapié en los factores fundamentales que permiten determinar el nivel de un puesto. | UN | فقد حددت اللجنة في مراحل تحليلها الأولية إيلاء أولوية لإصلاح النظام الحالي لتقييم العمل، وبسطت نظام تصنيف الوظائف القائم ارتكازاً على معيار رئيسي منقح تماماً للوظائف الفنية والعالية وأبرزت العوامل الرئيسية التي تحدد مستوى الوظيفة. |
Por este motivo, las operaciones de paz de las Naciones Unidas se topan con problemas considerables a la hora de contratar y retener a un personal competente y experimentan unas elevadas tasas de vacantes, que oscilan entre el 22% y el 26%, y tasas de movilidad del 30% para los puestos del cuadro orgánico. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه عمليات الأمم المتحدة للسلام مشكلات جمة في تعيين الموظفين ذوي الكفاءات العالية والاحتفاظ بهم، وتسجل باستمرار معدلات شغور عالية تتراوح بين 22 و 26 في المائة ومعدلات دوران قدرها 30 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية. |
* Costos calculados al 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y el 65% respecto de los puestos de servicios generales (otras categorías). | UN | * قُدِّرت كلفتها بنسبة 50 في المائة للوظائف الفنية و65 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة (مستوى آخر). |
21. Como se puede apreciar en el cuadro que figura más arriba, la subutilización de los recursos presupuestados para sufragar los sueldos y gastos comunes de personal se debió principalmente a unos factores de vacantes superiores a los presupuestados en relación con los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. | UN | 21- كما يتضح من الجدول أعلاه، يعزى النقص في استخدام مخصصات المرتبات وتكاليف الموظفين العامة في الميزانية أساسا إلى عوامل شغور أعلى من المستوى المميزن للوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة. |
Porcentaje de operaciones de contratación para puestos del cuadro orgánico profesional efectuadas en un plazo de 90 días | UN | النسبة المئوية لعمليات التعيين المنجزة في غضون 90 يوما للوظائف الفنية الدولية الثابتة |
Ello constituye un motivo de preocupación para su delegación, puesto que dichos puestos son importantes si se consideran en conjunción con los sumamente escasos créditos previstos para puestos del cuadro orgánico. | UN | وأعلنت أن هذا الموقف يمثل مصدر قلق لوفدها بالنظر لﻷهمية التي تتسم بها تلك الوظائف في ضوء المخصصات الشحيحة جدا المعتمدة للوظائف الفنية. |
La Sección de Recursos Humanos del Tribunal administra todas las contrataciones para puestos del cuadro orgánico que se efectúan con Inspira. | UN | 81 - ويتولى قسم الموارد البشرية بالمحكمة تسيير جميع عمليات التوظيف باستخدام نظام إنسبيرا للوظائف الفنية. |
El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas desearía que la relación entre las funciones sustantivas y las de apoyo se mantuviera en 75% y 25%, respectivamente. | UN | ويرغب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الحفاظ على نسبة للوظائف الفنية إلى وظائف الدعم تعادل 75 : 25. |
El Fondo ha realizado asimismo campañas de contratación destinadas a los países en desarrollo con el objeto de contratar a mujeres para ocupar puestos del cuadro orgánico en los niveles medio y superior. | UN | واضطلعت المنظمة أيضا بحملات للتوظيف استهدفت البلدان النامية لتحديد المرشحات للوظائف الفنية من الفئة المتوسطة والفئة اﻷقدم. |