El anexo VIII contiene una descripción de las funciones del puesto propuesto. | UN | ويتضمن المرفق الثالث توصيفا للوظيفة المقترحة. |
No obstante, se lo entrevistó y se lo contrató para un puesto de menor jerarquía, para el que no se había presentado y para el que, según afirma, no se le suministró una descripción del puesto. | UN | غير أنه تم الالتقاء به وتم تعيينه في منصب أقل رتبة لم يتقدم إليه، وزعم أنه لم يزود بتوصيف للوظيفة التي عين فيها. |
La segunda fase consiste en calcular el valor monetario de la función ecológica. | UN | أما الثانية فهي تقدير القيمة النقدية للوظيفة اﻹيكولوجية. |
viii) las garantías fundamentales de los funcionarios y el estatuto general de la función pública; | UN | `٨` الضمانات اﻷساسية الممنوحة للموظفين والنظام العام للوظيفة العمومية؛ |
CEPA. Exención debida a escasez de candidatos para el puesto anunciado. Camerún Canadá | UN | اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا - إعفاء بسبب نقص المرشحين للوظيفة المعلن عنها. |
No les he dicho nada de tu historial, excepto de que estas calificada para el trabajo. | Open Subtitles | لم أخبرهم شيء عن تاريخك عدا مؤهلاتك للوظيفة. |
De esta manera se eliminarían los casos en que las aptitudes de una persona para valerse de un idioma determinado pueda ser motivo de discriminación, salvo que, por ejemplo, el conocimiento de ese idioma sea realmente un requisito para postular a un puesto. | UN | وسيؤدي مثل هذا النهج الى القضاء على الحالات التي ينظر فيها الى قدرة الفرد أو عدم قدرته على استخدام لغة معينة على أنها سبب للتمييز ما لم تكن معرفة تلك اللغة، مثلا، شرطا أصليا للتقدم للوظيفة. |
Casos en que la remuneración que perciben los titulares de algunos puestos es superior a la prevista en el presupuesto | UN | الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة |
El criterio de las calificaciones personales en contraposición con el criterio de las funciones del puesto | UN | نهج الرتبة للموظف مقابل نهج الرتبة للوظيفة |
El éxito de la contratación depende de una descripción clara y precisa de la función y de las aptitudes necesarias para cumplir con eficacia las tareas del puesto. | UN | والتوظيف الناجح يعتمد على التوصيف المقنع والدقيق للوظيفة وللمهارات المطلوبة لتنفيذ مهام الوظيفة بفعالية. |
Se solicita la reclasificación del puesto debido al aumento de sus responsabilidades y en consonancia con la vía jerárquica y la distribución de responsabilidades dentro de la Caja. | UN | وتأتي ترقية هذه الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة واتساقا مع الهيكل الهرمي وإسنـاد المهام داخل الصندوق. |
Para el sector público, el Estatuto General de la función Pública da el escalafón según una clasificación indizada de los funcionarios. | UN | بالنسبة للقطاع العام، فإن النظام العام للوظيفة العامة يعطي جدولا بالرصيد بعد تصنيف تأشيري للموظفين. |
Esta actitud se sustenta en el supuesto impacto que sobre los costos laborales tiene la función biológica de la maternidad y el hacerse cargo de las responsabilidades familiares. | UN | وينشأ هذا الموقف عن الأثر المفترض للوظيفة البيولوجية للأمومة والمسؤوليات العائلية على تكاليف العمل. |
De éstas, 1.310 cumplían las condiciones técnicas y los requisitos mínimos para el puesto en cuestión. | UN | ومن هذه الطلبات تبين أن 310 1 من الطلبات استوفت متطلبات الإجازة التقنية والحد الأدنى من المتطلبات للوظيفة قيد النظر. |
A juicio del tribunal, la compañía exigía un nivel de idioma sueco superior al que era necesario para el puesto. | UN | وحسب رأي المحكمة، فقد اشترطت الشركة مستوى مهارة في اللغة السويدية يفوق المستوى اللازم للوظيفة التي طلبت المرأة شغلها. |
También se establecerá una nueva estación de trabajo para el puesto que se solicita y se sustituirá un ordenador portátil. | UN | كما يغطي التكاليف اللازمة لمركز عمل للوظيفة الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
Vamos, Paige, dile que estás frente al hombre correcto para el trabajo. | Open Subtitles | . هيا ، قولي لها أنني الرجل الصحيح للوظيفة |
Teniendo en cuenta que sólo las mujeres pueden quedar encintas, se prohíbe por lo tanto tener en cuenta la posibilidad de embarazo para descartar a una candidata a un puesto. | UN | ونظرا ﻷن المرأة وحدها يمكن أن تصبح حاملا، فإن من المحظور مراعاة حالة الحمل المحتملة لاستبعاد مرشحة للوظيفة. |
Casos en que la remuneración que perciben los titulares de algunos puestos es distinta de la prevista en el presupuesto | UN | الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة |
Con el aumento de categoría se reconocería el incremento de funciones asociadas al puesto. La reclasificación se ajusta a la estructura jerárquica y a la asignación de responsabilidades vigente en la Caja. | UN | ويأتي ترفيع الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة وتمشيا مع الهيكل الهرمي وتوزيع المسؤوليات داخل الصندوق. |
Distinción, exclusión o preferencia que no se considera discriminación de género, debido a las exigencias propias del empleo de que se trate | UN | أشكال التمييز أو الاستبعاد أو المحاباة بسبب الشروط المحددة للوظيفة المعنية والتي لا تعتبر قائمة على أساس نوع الجنس |
Estamos trabajando para verificar que las funciones precedan a la forma en la creación de estas instituciones. | UN | ونعمل على كفالة أن يكون الشكل تابعا للوظيفة عند إنشاء هذه المؤسسات الهامة. |
- Prohibición del empleo de niños y adolescentes de menos de 18 años si no son reconocidos como aptos para el empleo a que se les destina; | UN | ـ حظر تشغيل اﻷطفال والمراهقين الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة إذا لم تثبت صلاحيتهم للوظيفة التي سيشغلونها؛ |
La mayor parte de las mujeres son empleadas a nivel de la carrera media de la administración General. | UN | ٧ر٥٢ ١ر٣٩ ٧ر٤٩ معظم النساء مستخدمات في المستويات المتوسطة للوظيفة في اﻹدارة العامة. |
b) Podrá concederse un nombramiento al cónyuge de un funcionario a condición de que tenga todas las aptitudes profesionales que exija el puesto pertinente y de que no sea favorecido por ser cónyuge de un funcionario. | UN | (ب) يجوز تعيين زوج الموظف أو الموظفة شريطة أن تتوافر فيه كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يمنح أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف أو الموظفة. |
Se transmite luego la descripción de las funciones del cargo propuesto a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su clasificación y las conclusiones del examen de la clasificación se tienen en cuenta al dar forma definitiva al proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتحال المواصفات الوظيفية للوظيفة المقترحة الى مكتب تنظيم الموارد البشرية لتحديد رتبتها، وتؤخذ استنتاجات المراجعة التصنيفية في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Para ello han de establecerse unos criterios claros que permitan determinar si el candidato reúne las cualificaciones y la experiencia necesarias para ocupar el puesto al que aspira. | UN | وينبغي وضع معايير واضحة تضاهي المؤهلات والخبرات المطلوبة للوظيفة. |