ويكيبيديا

    "للوفاء بولايته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cumplir su mandato
        
    • para el cumplimiento de su mandato
        
    • en el cumplimiento de su mandato
        
    • para desempeñar su mandato
        
    • para que cumpla su mandato
        
    • que pudiera desempeñar su mandato
        
    • para cumplir el mandato
        
    • de cumplir su mandato
        
    En la presente etapa de formación es esencial emplear métodos innovadores y demostrar compromiso político para dar al Consejo las herramientas que necesita para cumplir su mandato. UN وأضافت قائلة إن من الضروري، في مرحلة التكوين الراهنة، استعمال أساليب مبتكرة وإبداء الالتزام السياسي لإعطاء المجلس ما يحتاجه من أدوات للوفاء بولايته.
    El UNIDIR está convencido de que con este esfuerzo la Institución podrá crecer de manera sostenible y reforzar su capacidad para cumplir su mandato. UN والمعهد على ثقة بأنه ببذل هذه الجهود، سيكون قادرا على النمو بطريقة مستدامة وعلى تعزيز قدراته للوفاء بولايته.
    Al igual que otros expertos independientes, también se congratula por la asistencia adicional que le prestan los Estados Miembros para cumplir su mandato. UN ومثل غيره من الخبراء المستقلين، أعرب عن ترحيبه أيضا بالمساعدة الإضافية من الدول الأعضاء للوفاء بولايته.
    Nueva Zelandia considera que para el cumplimiento de su mandato y para su credibilidad es fundamental que el Consejo pueda abordar en forma oportuna y eficaz las situaciones críticas. UN وتعتبر نيوزيلندا أن نجاح المجلس في معالجة الحالات القطرية الحرجة بطريقة فعالة وحسنة التوقيت جوهري للوفاء بولايته وحيوي لمصداقيته.
    Cabe señalar como ejemplo de esas insuficiencias la falta de voluntad política para fortalecer el PNUMA y prestarle el apoyo que necesita para el cumplimiento de su mandato. UN وأحد الأمثلة على وجود مثل هذه الثغرات هو غياب الإرادة السياسية لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتزويده بما يحتاجه من دعم للوفاء بولايته.
    En la misma resolución, el Consejo decidió que el Grupo de Apoyo asumiría la responsabilidad respecto de los bienes del personal de la UNTAES y de propiedad de las Naciones Unidas que deba utilizar en el cumplimiento de su mandato. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن يتولى فريق الدعم مسؤولية أفراد اﻹدارة الانتقالية واﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة التي تلزمه للوفاء بولايته.
    Tal como sucedió en años anteriores, el Relator Especial solamente pudo ocuparse de un número muy reducido de solicitudes de información enviadas por algunos gobiernos, a causa de la insuficiencia de recursos financieros y humanos para desempeñar su mandato en la forma que hubiera considerado adecuada. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، استطاع المقرر الخاص أن يتناول فقط عدداً محدوداً جداً من الطلبات التي وُجهت إلى بعض الحكومات للحصول على معلومات، وذلك نظراً إلى عدم كفاية الموارد المالية والبشرية للوفاء بولايته بالطريقة التي يراها ملائمة.
    En virtud de ello, la Unión tiene capacidad de organización efectiva para cumplir su mandato como mecanismo encargado del adelanto de la mujer. UN وأدى هذا إلى منح الاتحاد قدرة تنظيمية فعالة للوفاء بولايته بوصفه جهازا معنيا بالمرأة.
    40. No obstante, el propio Centro de Derechos Humanos es el que debe demostrar que necesita urgentemente recursos adicionales para cumplir su mandato. UN ٠٤ - ولكن ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان نفسه أن يثبت حاجته الماسة لموارد إضافية للوفاء بولايته.
    El Consejo de Seguridad funciona en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas en general, y como tal necesita el pleno apoyo de la Asamblea General para cumplir su mandato de modo efectivo. UN هذا، ومجلس اﻷمن يعمل باسم أعضاء اﻷمم المتحدة عامة، وهو من هذا المنطلق يحتاج إلى كامل الدعم من الجمعية العامة للوفاء بولايته على نحو فعال.
    A nivel regional, la delegación del Senegal desearía que se proporcionasen al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para cumplir su mandato. UN وإن وفد بلده يود، على الصعيد الإقليمي، أن يرى المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وقد تزود بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للوفاء بولايته.
    La delegación de los Estados Unidos continuará colaborando con otras delegaciones para garantizar que la BNUB se configure de forma adecuada y reciba los recursos suficientes para cumplir su mandato. UN وسيعمل الوفد مع الوفود الأخرى لضمان تشكيل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بطريقة صحيحة وتزويده بالموارد الكافية للوفاء بولايته.
    La Junta de Síndicos señaló que actualmente el Fondo está funcionando con el nivel mínimo de recursos necesario para cumplir su mandato. UN 21 - أشار مجلس الأمناء إلى أن الصندوق يعمل حاليا بالحد الأدنى من الموارد اللازمة للوفاء بولايته.
    Por otra parte, el Brasil, que copatrocinó la resolución relativa a la designación de un Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, espera que todos los Estados Miembros presten al Relator Especial la cooperación necesaria para el cumplimiento de su mandato. UN وقالت إن البرازيل، التي شاركت في تقديم القرار المتعلق بتسمية مقرر خاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، تأمل في أن تقدم جميع الدول اﻷعضاء إلى المقرر الخاص ما يلزمه من تعاون للوفاء بولايته.
    A partir del 31 de mayo de 2006, el Grupo participó en una larga serie de intercambios con la Unión Africana dirigidos a obtener información fundamental para el cumplimiento de su mandato. UN 61 - وشارك الفريق في سلسلة مطولة من الاتصالات مع الاتحاد الأفريقي، بدءا من 31 أيار/مايو 2006، للحصول على معلومات ذات أهمية حاسمة للوفاء بولايته.
    g) Invita al Gobierno a mantener su cooperación con el Grupo de Trabajo, proporcionándole oportunamente las informaciones que éste requiere para el cumplimiento de su mandato. UN (ي) ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى مواصلة تعاونها معه، بأن تقدم له على نحو مناسب ما يلزمه من معلومات للوفاء بولايته.
    En virtud de la misma resolución, el Consejo decidió que el Grupo de Apoyo asumiera la responsabilidad respecto del personal de la UNTAES y de los bienes de propiedad de las Naciones Unidas que debiera utilizar en el cumplimiento de su mandato. UN وقرر المجلس بموجب القرار ذاته أن يتولى فريق الدعم مسؤولية أفراد اﻹدارة الانتقالية واﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة التي تلزمه للوفاء بولايته.
    Por la misma resolución, el Consejo decidió que el Grupo de Apoyo asumiera la responsabilidad respecto de los bienes del personal de la UNTAES y de propiedad de las Naciones Unidas que tuviese que utilizar en el cumplimiento de su mandato. UN وقرر المجلس، بنفس القرار، أن يتولى فريق الدعم المسؤولية عن أفراد الإدارة الانتقالية وعن الأصول المملوكة للأمم المتحدة التي يحتاج إلى استعمالها للوفاء بولايته.
    Elogiando el apoyo y las contribuciones voluntarias de los países donantes a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; " UN " وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمين من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته " ؛
    Las delegaciones preguntaron si la Oficina de Evaluación tenía recursos humanos y financieros y capacidad suficientes para desempeñar su mandato. UN 337 - واستفسرت الوفود عما إذا كان لدى مكتب التقييم ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والقدرات اللازمة للوفاء بولايته.
    La Unión Europea no duda de que la Oficina seguirá avanzando por ese camino y considera que hay que dotarla de los recursos necesarios para que cumpla su mandato. UN والاتحاد الاوروبي لا يساوره أدنى شك في أن المكتب سيثابر في عمله، وهو يرى تزويده بالموارد اللازمة للوفاء بولايته.
    Además, la Comisión pidió una vez más al Secretario General que proporcionara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para que pudiera desempeñar su mandato y presentar un informe provisional a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, así como un informe completo a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يحتاج إليه من مساعدة للوفاء بولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    :: Continuar las actividades del Consejo Económico y Social para examinar la mejor manera de cumplir su mandato y mejorar sus métodos de trabajo; UN :: مواصلة جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دراسة أفضل طريقة للوفاء بولايته وترشيد أساليب عمله؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد