Durante varios años las principales causas de muerte en Eslovenia han sido las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las lesiones. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفيات في سلوفينيا طوال عدد من السنين هي أمراض نظام القلب واﻷوعية الدموية، والسرطان، واﻹصابات. |
En la propia región a la que pertenece Australia, las enfermedades no transmisibles constituyen la principal causa de muerte en las Islas del Pacífico, donde cada año esas enfermedades provocan más del 75% de las muertes. | UN | وفي منطقة أستراليا المباشرة، تعتبر الأمراض غير المعدية السبب الرئيسي للوفيات في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، حيث تتسبب في أكثر من 75 في المائة من الوفيات كل عام. |
Las enfermedades no transmisibles son la mayor causa de muerte en el mundo. | UN | فالأمراض غير المعدية هي أكبر سبب للوفيات في العالم. |
Las enfermedades diarreicas, la anemia, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias siguen siendo las principales causas de mortalidad en el país. | UN | وتظل أمراض اﻹسهال، وفقر الدم، والملاريا وإلتهابات الجهاز التنفسي الحادة من بين اﻷسباب الرئيسية للوفيات في البلد. |
Al Comité le alarma también conocer que las enfermedades relacionadas con la desnutrición figuran entre las principales causas de mortalidad en México. | UN | ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك. |
El SIDA es la causa principal de mortalidad en el África subsahariana, donde hay más de 24,2 millones de adultos infectados. | UN | ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا. |
Las enfermedades cardiovasculares son la causa principal de muerte en Kirguistán. | UN | وتشكل أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفيات في قيرغيزستان. |
La incidencia de los tumores malignos está en aumento, y se han convertido en la tercera causa de muerte en el país. | UN | وقد حدث ارتفاع كبير في حالات الأورام الخبيثة، التي أصبحت السبب الرئيسي الثالث للوفيات في بلدي. |
Las enfermedades no transmisibles han alcanzado proporciones de epidemia y son la mayor causa de muerte en todo el mundo. | UN | لقد بلغت الأمراض غير المُعدية أبعاداً وبائية وأصبحت السبب الأكبر للوفيات في العالم قاطبة. |
La distribución gratuita de mosquiteros impregnados con insecticida para luchar contra el paludismo, que es la primera causa de muerte en el Chad. | UN | توزيع الناموسيات المعالَجة بالمبيدات الحشرية مجاناً للتصدي للملاريا التي تشكل السبب الأول للوفيات في تشاد. |
La enfermedad del corazón es la principal causa de muerte en el mundo. | TED | أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. |
El VIH/SIDA es ahora la primera causa de muerte en África. | UN | ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حاليا السبب الأول للوفيات في أفريقيا. |
89. El paludismo es una de las causas principales de mortalidad en Myanmar. El 80% de la población vive en zonas donde el paludismo es endémico. | UN | 89- وتعد الملاريا سبباً رئيساً للوفيات في ميانمار، إذ إن 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق التي توطن فيها المرض. |
Observamos también que el VIH es la principal causa de mortalidad en las mujeres y los niños en todo el mundo. | UN | ومن الملفت للانتباه أيضا أن فيروس نقص المناعة البشرية ما زال يشكل السبب الرئيسي للوفيات في أوساط النساء في العالم أجمع. |
El cáncer y las enfermedades del corazón se encuentran entre las principales causas de mortalidad en Palestina. | UN | وتندرج أمراض السرطان والقلب ضمن الأسباب الرئيسية للوفيات في فلسطين. |
Según los datos más recientes disponibles, publicados por el Comité Superior de Salud Pública, el cáncer es la segunda causa de mortalidad en Francia, después de las afecciones cardiovasculares, y la primera causa de mortalidad prematura antes de los 65 años. | UN | واستنادا إلى آخر البيانات المتاحة، التي نشرتها اللجنة العليا للصحة العامة، يمثل السرطان السبب الثاني للوفيات في فرنسا بعد أمراض القلب والسبب اﻷول للوفيات المبكرة قبل بلوغ ٦٥ عاما. |
12.8 Causas de mortalidad en Escocia en 1992 y 1996, por sexos | UN | ١٢-٨ أسباب مختارة للوفيات في اسكتلندا حسب الجنس في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦ |
Un elemento bastante sorprendente es que el gasto en el cáncer es relativamente bajo, pese a ser ésta una de las principales causas de mortalidad en los Países Bajos. | UN | وإحدى السمات المثيرة للدهشة نوعاً ما هي الانخفاض النسبي للنفقات المتعلقة بمرض السرطان، الذي يشكل واحداً من الأسباب الرئيسية للوفيات في هولندا. |
Principales causas de defunción en Indonesia | UN | الأسباب الرئيسية للوفيات في إندونيسيا |
El Comité Especial observa con preocupación que los problemas de salud, entre ellos las enfermedades cardiovasculares, el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas, siguen siendo una de las principales causas de muerte sobre el terreno. | UN | 180 - تلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن المسائل المتصلة بالصحة، بما فيها أمراض القلب والشرايين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، لا تزال من الأسباب الرئيسية للوفيات في الميدان. |
Estudio sobre la mortalidad de las mujeres en edad de procrear | UN | الدراسة الاستقصائية للوفيات في سن الإنجاب |
Se mantienen las tendencias generales de la mortalidad de los últimos años. | UN | ولم يتغير الاتجاه العام للوفيات في السنوات الأخيرة. |
Ello puede lograrse mediante planes nacionales en los que se tengan en cuenta las principales causas de la mortalidad en cada país y los principales obstáculos con que se tropieza para ampliar la disponibilidad y utilización de los servicios de salud infantil. | UN | ويمكن إنجاز ذلك من خلال الخطط الوطنية التي تعالج اﻷسباب الرئيسية للوفيات في كل بلد والعقبات الرئيسية التي تقف أمام توسيع نطاق إتاحة الخدمات الصحية لﻷطفال والاستفادة منها. |
En Haití, el país de la región que registra la mayor tasa de mortalidad infantil, ésta ha disminuido de 132 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en 1980 a 109 en 1985. | UN | وفي هايتي، البلد الذي سجل أعلى معدل للوفيات في المنطقة، انخفضت وفيات الرضع من ١٣٢ حالة في عام ١٩٨٠ إلى ١٠٩ حالات وفاة بين كل ٠٠٠ ١ مولود في عام ١٩٨٥. |