ويكيبيديا

    "للوقاية من تعاطي المخدِّرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Prevención del Uso de Drogas
        
    • sobre prevención del consumo de drogas
        
    • de prevención del uso indebido de drogas
        
    • la prevención del uso indebido de drogas
        
    Está previsto que las actividades del programa sobre prevención del consumo de drogas se centren en fomentar la preparación, aplicación, seguimiento y evaluación de las intervenciones y políticas basadas en datos científicos, tal y como se expone en las normas internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas. UN ومن المتوقع أن تركز الأنشطة البرنامجية للوقاية من تعاطي المخدِّرات على ترويج واستحداث وتنفيذ ورصد وتقييم التدخلات والسياسات المبنية على الأدلة العلمية، مثلما هو مبيَّن في المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات.
    En 2012 se publicaron las Normas internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas, y la iniciativa " Estrategias de prevención y formuladores de políticas " inició su difusión entre los encargados de la formulación de políticas de 20 países. UN وقد نُشرت في عام 2012 " المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات " ، وبدأت مبادرة " استراتيجية الوقاية ومقرّرو السياسات " تعميم تلك المعايير على مقرِّري السياسات في 20 بلداً.
    32. Por medio de la iniciativa titulada " Estrategia de prevención y encargados de formular políticas " , la UNODC facilitó la planificación de mejores sistemas nacionales de prevención del consumo de drogas tomando como base las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas en 20 países. UN ٣٢- ومن خلال مبادرة استراتيجيات الوقاية وصناع السياسات يسَّر المكتب تخطيط نظم وطنية مُحسَّنة للوقاية من المخدِّرات استناداً إلى المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في ٢٠ بلداً.
    29. La UNODC inició un proceso de elaboración de normas internacionales sobre prevención del consumo de drogas con miras a publicarlas a fines de 2012. UN 29- وشرع المكتب في عملية لوضع معايير دولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بهدف نشر هذه المعايير في أواخر عام 2012.
    En la reunión se examinaron y analizaron marcos para determinar los principales grupos en situación de riesgo, evaluar sus necesidades y definir posibles métodos para concebir y poner en práctica intervenciones eficaces de prevención del uso indebido de drogas y tratamiento de la drogodependencia en este grupo particularmente vulnerable. UN واستعرض الاجتماع أُطراً لتحديد الفئات الرئيسية المعرَّضة للمخاطر وتقييم احتياجاتها وتبيُّن الطرائق الممكن اتِّباعها لتطوير وتنفيذ تدخُّلات فعَّالة للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدِّرات بين أفراد هذه المجموعة المستضعفة بصفة خاصة.
    Esto entrañó la aplicación de un plan regional para la prevención del uso indebido de drogas y el tratamiento y la rehabilitación de drogodependientes, lo que proporcionó una oportunidad singular para crear un modelo de intervención para luchar contra el problema del uso indebido de drogas de una forma equilibrada e integral. UN واستتبع هذا تنفيذ خطة إقليمية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم، وَفَّرت فرصة فريدة لاستحداث نموذج للتدخّل من أجل معالجة مشكلة تعاطي المخدرات معالجة متوازنة وشاملة.
    52. En respuesta a la resolución 55/10 de la Comisión de Estupefacientes, la Oficina publicó las Normas internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas y puso en marcha la iniciativa relacionada con la estrategia de prevención y los encargados de formular políticas, con miras a crear centros regionales de prevención, empezando en América Central, el Norte de África, Asia central y Asia oriental. UN 52- واستجابة لقرار لجنة المخدِّرات 55/10، نشر المكتب المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وأطلق المبادرة الخاصة بمقرري السياسات والاستراتيجيات الوقائية، لإنشاء مراكز إقليمية للوقاية، ابتداءً بأمريكا الوسطى وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى وشرق آسيا.
    54. En otros 40 países, la UNODC siguió facilitando la planificación de mejores sistemas nacionales de prevención del consumo de drogas basados en las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas y empezó a elaborar una guía para la vigilancia y evaluación de la prevención del consumo de drogas por medio de una consulta técnica celebrada en noviembre de 2014. UN 54- وواصل المكتب تيسير التخطيط لتحسين النظم الوطنية للوقاية من المخدِّرات على أساس المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في 40 بلدا آخر، وشرع في وضع دليل بشأن رصد وتقييم الوقاية من تعاطي المخدِّرات في إطار مشاورات تقنية انعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    34. La UNODC publicó las Normas internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas y puso en marcha la " Iniciativa relacionada con la estrategia de prevención y los encargados de formular políticas " para crear centros regionales de prevención, comenzando en América Central, África septentrional, Asia central y Asia oriental. UN 34- ونشر المكتب المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات() وأطلق المبادرة الخاصة بمقرري السياسات والاستراتيجيات الوقائية من أجل إنشاء مراكز إقليمية للوقاية، ابتداءً بأمريكا الوسطى وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى وشرق آسيا.
    8. En los gráficos I y II figuran las respuestas de los Estados Miembros que indicaron haber llevado a cabo las diversas actividades de prevención, tanto dirigidas a la población en general como a los grupos en situación de riesgo, categorizadas a su vez en función de la disponibilidad de datos empíricos sobre su eficacia, de conformidad con las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas. UN باء- الوقاية والتدخل المبكر ٨- يعرض الشكلان الأول والثاني الردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ مختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والفئات المعرَّضة للخطر على حد سواء، مصنفة بحسب قوة الأدلة، وفقاً للمعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات.() الشكل الأول
    Observando con aprecio la elaboración de las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, documento crucial en que se resumen las publicaciones científicas disponibles en todo el mundo y se proporcionan orientaciones, y observando también el proceso inicial de difusión de las Normas mediante seminarios dirigidos a los encargados de formular políticas, UN وإذ تنوِّه مع التقدير بقيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بوضع المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بوصفها ملخَّصاً هامًّا للأدبيات العلمية المتوفِّرة على مستوى العالم وأداةً إرشاديةً، وإذ تنوِّه أيضاً ببدء المرحلة الأولية من تعميم هذه المعايير من خلال حلقات دراسية لصناع السياسات،
    La UNODC elaboró las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas y las presentó a la Comisión en el 56º período de sesiones como un documento de sesión (E/CN.7/2013/CRP.4) y en un acto paralelo. UN وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وقدَّمها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين كورقة غرفة اجتماعات (E/CN.7/2013/CRP.4) وقدَّمها خلال حدث جانبي.
    62. Muchos oradores reafirmaron la importancia de la prevención del uso indebido de drogas basada en datos empíricos en el contexto de un enfoque amplio, equilibrado y centrado en la salud, y celebraron la publicación por la UNODC de las normas internacionales sobre prevención del consumo de drogas (International Standards on Drug Use Prevention). UN 62- أكَّد كثير من المتكلمين مجدَّداً أهمية الوقاية من المخدِّرات استناداً إلى شواهد علمية في سياق نهجٍ شاملٍ ومتوازنٍ ومتمحورٍ حول الصحة، ورحَّبوا بنشر المكتب " المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات " .
    En la reunión se examinaron y debatieron marcos para determinar los principales grupos en situación de riesgo, evaluar sus necesidades y definir posibles métodos para concebir y poner en práctica intervenciones eficaces de prevención del uso indebido de drogas y tratamiento de la drogodependencia en esos grupos particularmente vulnerables. UN وقد استعرض الاجتماع أُطراً لتحديد الفئات الرئيسية المعرَّضة للمخاطر وتقييم احتياجاتها، وأجرى مناقشة بشأن ذلك، وحدَّد الطرائق الممكن اتِّباعها لتطوير وتنفيذ تدخُّلات فعَّالة للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدِّرات بين أفراد هذه المجموعة المستضعفة بصفة خاصة.
    Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros para promover programas de prevención del uso indebido de drogas centrados en la comunidad y, en ese contexto, intensificación de la cooperación entre la UNODC y las entidades competentes de la sociedad civil que se ocupan de esos programas, de conformidad con los convenios y convenciones internacionales pertinentes y en el marco de los mandatos de la UNODC UN 5-1-3- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج للوقاية من تعاطي المخدِّرات تركّز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب وكيانات المجتمع المدني المعنية العاملة في إطار هذه البرامج، وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي نطاق ولايات المكتب
    Resolución 57/3 Promoción de la prevención del uso indebido de drogas basada en datos científicos como inversión en el bienestar de los niños, los adolescentes, los jóvenes, las familias y las comunidades UN القرار 57/3 الترويج للوقاية من تعاطي المخدِّرات القائمة على أدلَّة علمية باعتبارها استثماراً في رفاهة الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد