La descentralización de la enseñanza seguía siendo una de las prioridades del Yemen. | UN | وذكر أن لامركزية التعليم لا تزال تشكل مسألة هامة بالنسبة لليمن. |
La descentralización de la enseñanza seguía siendo una de las prioridades del Yemen. | UN | وذكر أن لامركزية التعليم لا تزال تشكل مسألة هامة بالنسبة لليمن. |
También integraron la delegación del Yemen Abdullah Fadhel Al-Saadi, Representante Permanente Adjunto del Yemen ante las Naciones Unidas y varios asesores. | UN | وضم وفد اليمن أيضا عبد الله فضل السعدي، نائب الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين. |
Para concluir, el orador destaca la ayuda prestada al Yemen por las organizaciones de las Naciones Unidas y confía en que continúe dicho apoyo para el desarrollo. | UN | وفي ختام كلمته، أشار الى دور منظمات اﻷمم المتحدة في مساعدتها لليمن وأعرب عن أمله في مواصلة الدعم من أجل التنمية. |
Las delegaciones señalaron que las esferas prioritarias del programa en el Yemen eran apropiadas. | UN | ولاحظت الوفود أن مجالات التركيز في البرنامج القطري لليمن هي مجالات مناسبة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Jamal Abdullah Al-Sallal, Representante Permanente del Yemen. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من سعادة السيد جمال عبدالله السلال، الممثل الدائم لليمن. |
CERD/C/184/Add.7 Noveno informe periódico del Yemen | UN | CERD/C/184/Add.7 التقرير الدوري التاسع لليمن |
CERD/C/209/Add.2 Décimo informe periódico del Yemen | UN | CERD/C/209/Add.2 التقرير الدوري العاشر لليمن |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
CARTA DE FECHA 5 DE JUNIO DE 1994 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE | UN | رسالــة مؤرخــة ٥ حزيــران/يونيــه ١٩٩٤ موجهــة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | العام من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | العام من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
CARTA DE FECHA 27 DE JUNIO DE 1994 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE | UN | رسالـة مؤرخـة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام |
Todavía se encuentran en marcha proyectos sectoriales en el marco de los planes de desarrollo del Yemen y otros países de la región. | UN | وما زال هناك عدد من المشاريع القطاعية الجارية في إطار الخطط الانمائية لليمن وغيرها من بلدان المنطقة. |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Yemen ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Yemen ante las | UN | من المندوب الدائم لليمن لدى اﻷمم المتحدة |
Con relación al Yemen hermano, apoyamos sus intentos por recuperar de forma pacífica su soberanía sobre las islas de Hanish, en el Mar Rojo. | UN | وبالنسبة لليمن الشقيق فإننا ندعم جهوده من أجل استعادة سيادته بالوسائل السلمية على جزر حنيش. |
El estrecho de Bab elMandeb, situado en la parte sudoriental del Yemen, está dividido en dos por la isla yemenita de Perim, desde donde se controla el acceso al Yemen. | UN | وتقدر مساحة اليمن ب580 474 كيلومتراً مربعاً، ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم في مداخله. |
Pese a la sangrienta y lamentable lucha, el Yemen amigo ha mantenido su unidad. | UN | وبالرغم من الصراع الدموي المؤسف، فقد بقيت لليمن الشقيق وحدته. |
Enviado Especial del Secretario General para el Zaire y, al mismo tiempo, Representante Especial del Secretario General para el Yemen | UN | المبعوث الخاص لﻷمين العام لزائير وفي نفس الوقت المبعوث الخاص لﻷمين العام لليمن |
El Consulado General de Yemen, por su parte, se limitó a informar a los familiares que el Sr. Gubran estaba detenido en la cárcel de Al-Kharj. | UN | واكتفت القنصلية العامة لليمن بإبلاغ أقرباء السيد جبران باحتجازه في سجن الخرج. |
Tengo un pasaporte falso y un billete de ida para Yemen. | Open Subtitles | لدي جواز مزور تذكرة لليمن ذهاب بلا عودة |
Bien, primero deberíamos atrapar 10.000 salmones del mar del Norte, pongamos por caso llevarlos vivos a Yemen, no me pregunte cómo donde serían depositados en tanques con temperatura y oxígeno controlados, incorporados a un wadi que, aleluya, se abriría en la estación lluviosa permitiendo al salmón migrar río arriba, digamos a lo largo de 10 kilómetros lo cual permitiría a su jeque sacarlos del agua todo lo que quisiera. | Open Subtitles | حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف, |
Cuando salgamos, rompan a la derecha. Tomen estribor, nos vamos a babor. | Open Subtitles | .عنّدما نخرج، توجهوا لليمن وتولوا أمّر الميّمنه سنذّهب نحن للسَّطح |
- No sé contra quién estamos luchando. - Vayámonos a Yemen a buscarlo. | Open Subtitles | انا لا اعلم من نقاتل - دعينا نذهب لليمن ونكتشف - |