ويكيبيديا

    "لليوندسيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PNUFID
        
    • el PNUFID
        
    • al PNUFID
        
    • PNUFID debía seguir
        
    Se difundieron mensajes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director Ejecutivo del PNUFID. UN وعممت بتلك المناسبة رسالتان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن المدير التنفيذي لليوندسيب.
    El Director Ejecutivo del PNUFID es también Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ويقوم المدير التنفيذي لليوندسيب بمهمة المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمدير العام لليونوف.
    El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    el PNUFID debe por ello seguir fomentando la cooperación subregional en lo relativo a la droga. UN ومن ثم ينبغي لليوندسيب أن يواصل تعزيز التعاون دون الاقليمي في المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    Cuando el PNUFID puede usar sin restricciones tales ingresos, éstos se indican como intereses para fines generales. UN وعندما تكون تلك الايرادات متاحة لليوندسيب دون قيود، تقيد الايرادات باعتبارها فائدة عامة الغرض.
    Además, impide al PNUFID responder rápidamente a nuevas situaciones y adoptar soluciones innovadoras. UN اضافة الى أن هذا لا يتيح المجال لليوندسيب للاستجابة بسرعة الى أحوال جديـدة وتهيئـة استجابـات ابتكارية.
    Mediante este mecanismo, la Comisión cumplió su función de órgano rector del PNUFID y de órgano establecido por un tratado entre períodos de sesiones. UN وعن طريق هذه الآلية، نهضت اللجنة بدورها بصفتها الهيئة التشريعية لليوندسيب وكهيئة تعاهدية خلال فترة ما بين الدورات.
    Australia señaló que, a través del PNUFID, contribuía a la realización de proyectos de desarrollo alternativo en Asia. UN وأبلغت أستراليا عن الإسهام في مشاريع التنمية البديلة في آسيا التابعة لليوندسيب.
    Del curso práctico se derivó la creación de un comité técnico subregional para África occidental que coordinará su labor con la de los comités técnicos nacionales y actuará como contraparte del PNUFID en la proyección de actividades subregionales de fiscalización de drogas. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    A este respecto, la Comisión recomienda que la reglamentación financiera detallada del PNUFID contenga una disposición a este respecto. UN وفي هذا الصدد ، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحتوي القواعد المالية لليوندسيب على حكم بهذا المفاد .
    Dicho documento afirmaba que el funcionario superior del PNUFID en el país sería el representante del PNUFID y que, en los países en que el PNUFID no tuviese oficina, el Coordinador Residente del PNUD continuaría actuando como representante del PNUFID. UN وأكﱠد أن كبير موظفي اليوندسيب على المستوى القطري سيكون هو ممثل اليوندسيب ، وأنه في حالة البلدان التي لا يوجد فيها مكتب لليوندسيب سوف يستمر منسﱢق اليونديب المقيم في القيام بدور ممثل اليوندسيب .
    Se llegó a la conclusión de que la labor del Laboratorio del PNUFID era sumamente valiosa para el PNUFID y los Estados Miembros. UN وخلص إلى أن عمل مختبر اليوندسيب ذو قيمة مفيدة لليوندسيب والدول اﻷعضاء .
    Está prevista una modificación de las funciones de las oficinas extrasede del PNUFID durante el período abarcado por el anteproyecto. UN ومن المتوقع أن يتغير دور المكاتب الميدانية التابعة لليوندسيب أثناء فترة المخطط اﻷولي .
    Cuando proceda, se aprovecharán las oportunidades de establecer oficinas de apoyo conjuntas del PNUFID y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز الدولي لمنع الجريمة .
    El Director Ejecutivo del PNUFID presentaría a la Comisión de Estupefacientes un informe bienal único, sobre la base de los cuestionarios rellenados por los Estados Miembros, a más tardar tres meses antes de que lo examinara la Comisión. UN وسيعد المدير التنفيذي لليوندسيب تقريرا إثنا سنويا استنادا الى ردود الدول اﻷعضاء على الاستبيانات، لكي يقدمه الى اللجنة قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من موعد استعراض اللجنة التقرير.
    El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    el PNUFID tiene una importante función en cuanto a localizar esas fuentes de financiación y facilitar la concepción de los proyectos y la interacción conexa entre los copartícipes. UN ذلك أن لليوندسيب دورا مهما يقوم به في استبانة تلك المصادر اللازمة للتمويل وتيسـير تصميـم المشاريـع وما يتصـل بذلك من التفاعل فيما بين الشركاء.
    el PNUFID y el Centro debían complementarse y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وأفيد بأنه ينبغي لليوندسيب والمركز أن يكمل كل منهما الآخر ويتجنب كل منهما ازدواجية الجهود التي يبذلها الآخر.
    el PNUFID debería decidir el lugar y fecha de celebración de dicha reunión antes del 38º período de sesiones de la Subcomisión. UN وينبغي لليوندسيب أن يقرر، قبل انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية، مكان انعقاد الاجتماع وموعده.
    Esa información permitiría a la Comisión proporcionar una orientación de política más concreta al PNUFID. UN وأفيد بأن من شأن هذه المعلومات أن تمكّن اللجنة من أن توفر لليوندسيب توجيهات سياساتية أكثر تحديدا.
    A continuación, el gobierno traspasa al PNUFID una parte de los fondos tomados en préstamo para la ejecución de determinados proyectos en el país. UN ثم توفر الحكومة جزءاً من الأموال التي اقترضتها لليوندسيب من أجل مشاريع معينة تنفذ في بلدها.
    Se dijo que el PNUFID debía seguir promoviendo la cooperación regional sobre la base de asociaciones en pie de igualdad. UN وقيل انه ينبغي لليوندسيب أن يواصل الترويج للتعاون الاقليمي، على أساس شراكات متساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد