ويكيبيديا

    "لليونيفيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FPNUL
        
    • la Fuerza
        
    La unidad irlandesa de la FPNUL en Bariche fue expuesta a descargas de artillería de 155 milímetros, que incendiaron varios vehículos. UN وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات.
    No hubo avances respecto del establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    Al día siguiente, un vehículo blindado de transporte de tropas de la FPNUL fue atacado con armas ligeras cerca de Hasbaiya. UN وفي اليوم التالي، تعرضت ناقلة أفراد مدرعة تابعة لليونيفيل لنيران اﻷسلحة الصغيرة بالقرب من حاصبيا.
    La Comisión examinará la plantilla propuesta en el marco del proyecto de presupuesto de la FPNUL. UN وستنظر اللجنة في ملاك الموظفين المقترح في سياق الميزانية المقترحة لليونيفيل.
    Los helicópteros de la Fuerza Provisional prestaron asistencia en una operación intensiva de búsqueda, pero no se recuperó el cadáver. UN وقدمت مروحيات تابعة لليونيفيل المساعدة في عملية بحث مكثف، ولكن لم يعثر على جثته.
    El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم لليونيفيل للقيام بولايتها.
    Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL. UN ونرفق خارطة تبين الانتشار الحالي لليونيفيل.
    No se comunicó la presencia de personal armado no autorizado en la zona de operaciones, salvo un incidente que obstaculizó la libertad de circulación de una patrulla de la FPNUL y la presencia esporádica de cazadores. UN لم يُبلغ عن أي حالة لوجود أفراد مسلحين غير مأذون به في منطقة العمليات ما عدا حادثة أدت إلى الحد من حرية حركة دورية لليونيفيل ووجود الصيادين من وقت لآخر.
    Los proyectos de efecto rápido de la FPNUL se ejecutan, sin incurrir en gastos generales, por conducto de los municipios. UN تنفذ مشاريع الأثر السريع لليونيفيل بدون تكاليف عامة، عن طريق البلديات المحلية.
    El Líbano afirma su reconocimiento de la labor que realiza la FPNUL en el sur del Líbano y de su contribución al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en la zona de operaciones. UN كما يؤكد لبنان على تقديره لليونيفيل وعملها في الجنوب ومساهمتها في الحفاظ على الأمن والاستقرار في منطقة عملياتها.
    No se avanzó en el establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv, como acordó el Gobierno de Israel en 2007. UN ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007.
    No se han hecho avances en cuanto al establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    No ha habido avances en cuanto al establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في ما يخص إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    El componente civil de la FPNUL consta de 354 funcionarios de contratación internacional y 658 de contratación nacional. UN ويبلغ عدد العنصر المدني لليونيفيل 354 موظفا دوليا و 658 موظفا وطنيا.
    Las autoridades aseguraron a la FPNUL que considerarían seriamente esos incidentes y se comprometieron a comunicarle los resultados de las investigaciones. UN وأكدت السلطات لليونيفيل أنها تأخذ هذه الحوادث على محمل الجد وتعهدت بتزويد اليونيفيل بنتائج التحقيقات التي ستجريها.
    No ha habido avances en cuanto al establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    El ejército libanés garantiza la seguridad de los convoyes de la FPNUL con origen y destino en Beirut proporcionándoles escolta y tomando extensas medidas de seguridad a lo largo del recorrido. UN كما يقوم الجيش اللبناني بتأمين أمن القوافل لليونيفيل أثناء انتقالها من وإلى بيروت وذلك من خلال مواكبة هذه القوافل واتخاذ تدابير أمنية مشددة على طول الطريق.
    En el examen estratégico se determinaron tres prioridades estratégicas de la FPNUL en el cumplimiento de su mandato: UN وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي:
    No hubo avances respecto del establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يُحرَز أي تقدم في إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    Luego, algunas personas que se encontraban entre la multitud arrebataron una mochila del vehículo de la FPNUL. UN وانتشل أفراد من الحشد لاحقا حقيبة ظهر من مركبة لليونيفيل.
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas de la Fuerza. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد